"مكافحة العنف ضد النساء والفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • combating violence against women and girls
        
    • of violence against women and girls
        
    • to combat violence against women and girls
        
    There are national radio and television broadcasts about combating violence against women and girls. UN ويذاع في محطتى الإذاعة والتلفزيون الوطنيتين برامج وحلقات إذاعية وتلفزيونية عن مكافحة العنف ضد النساء والفتيات.
    Milestones in combating violence against women and girls UN المعالم المحققة في مكافحة العنف ضد النساء والفتيات
    It is critical that the important role of the family in combating violence against women and girls be supported. UN ومن الجوهري دعم دور الأسرة المهم في مكافحة العنف ضد النساء والفتيات.
    A major problem in combating violence against women and girls in the Arctic region is the lack of services and programmes for victims. UN ومن المشاكل الرئيسية التي تشهدها مكافحة العنف ضد النساء والفتيات في منطقة القطب الشمالي عدم توفير الخدمات والبرامج للضحايا.
    :: Elimination of violence against women and girls. UN :: مكافحة العنف ضد النساء والفتيات.
    :: Implement relevant laws and develop further policies to combat violence against women and girls in all its forms UN :: تنفيذ القوانين ذات الصلة، ووضع المزيد من السياسات من أجل مكافحة العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكاله.
    The Association works to promote activities in support of Goal 3. It funds special projects in the areas of film, radio documentaries and drama, focusing on combating violence against women and girls. UN الرابطة تعمل على تعزيز الأنشطة الداعمة للهدف 3، وتمول مشاريع خاصة في مجالات الأفلام والبرامج الإذاعية التسجيلية والدراما، بالتركيز على مكافحة العنف ضد النساء والفتيات.
    27. In a similar vein, combating violence against women and girls in the indigenous context must be achieved holistically; it cannot be addressed in isolation from the range of rights recognized for indigenous peoples in general. UN 27- ومن منطلق مماثل، يجب مكافحة العنف ضد النساء والفتيات في سياق الشعوب الأصلية على نحو شامل لأنه لا يمكن تناول المسألة بمعزل عن مجموعة الحقوق المعترف بها للشعوب الأصلية بصفة عامة.
    On 6 March, the Mission celebrated International Women's Day and delivered a number of awareness-raising messages aimed at combating violence against women and girls. UN وفي 6 آذار/مارس، احتفلت البعثة باليوم الدولي للمرأة، وأصدرت عددا من رسائل التوعية التي تهدف إلى مكافحة العنف ضد النساء والفتيات.
    The Ministry of Public Health, Social Affairs, Gender Promotion and Humanitarian Action is currently working with partners involved in combating violence against women and girls on a comprehensive, integrated victim support project. UN وتعمل وزارة الصحة العامة والشؤون الاجتماعية وتعزيز المساواة بين الجنسين والعمل الإنساني حالياً مع الشركاء في مجال مكافحة العنف ضد النساء والفتيات على تنفيذ مشروع يتعلق بتوفير الرعاية المتكاملة والشاملة للضحايا.
    17. combating violence against women and girls in the indigenous context must be achieved holistically and not addressed in isolation from the range of rights recognized for indigenous peoples in general. UN 17 - ويجب مكافحة العنف ضد النساء والفتيات في سياق الشعوب الأصلية بصورة شاملة ولا يجب معالجتها منعزلة عن مجموعة الحقوق المعترف بها للشعوب الأصلية عامة.
    88.17. Further legislative and policy measures aimed at ensuring gender equality and combating violence against women and girls (Brazil); UN 88-17- اتخاذ مزيد من التدابير التشريعية والسياساتية الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين وإلى مكافحة العنف ضد النساء والفتيات (البرازيل)؛
    47. Mr. Flinterman said he was pleased that the Government of Jamaica continued to accord priority to combating violence against women and girls, an issue which came under the scope of the Covenant (arts. 2, 3, 6, 7 and 26), insofar as such violence could be considered a form of discrimination. UN 47- السيد فلينترمان أعرب عن سروره لأن حكومة جامايكا ما انفكت تضع مكافحة العنف ضد النساء والفتيات ضمن أولوياتها، وأضاف أن هذه المسألة تسري عليها أحكام العهد (المواد 2 و3 و6 و7 و26) حيث يمكن اعتبار هذا النوع من العنف شكلاً من أشكال التمييز.
    35. To strengthen measures to combat violence against women and girls (Azerbaijan); to continue to promote the comprehensive strategy to prevent and eliminate all forms of violence against women and girls (Italy); to continue to make progress in implementing measures and programmes aimed at preventing and eliminating all forms of violence against women and girls (Colombia); UN 35- تعزيز تدابير مكافحة العنف ضد النساء والفتيات (أذربيجان)؛ ومواصلة ترويج الاستراتيجية الشاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها (إيطاليا)؛ ومواصلة إحراز تقدم في تنفيذ التدابير والبرامج الرامية إلى منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها (كولومبيا)؛
    Increased access to secondary or higher education and human rights education should be promoted to combat violence against women and girls. UN ينبغي تشجيع زيادة فرص الحصول على التعليم الثانوي أو العالي والتثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل مكافحة العنف ضد النساء والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus