"مكافحة العنف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • against violence in
        
    • combating violence in
        
    • combat violence in
        
    • violence reduction
        
    • Counteracting Violence in
        
    • address violence in
        
    • Prevention of Violence at
        
    Paraguay has made very important progress in the struggle against violence in the family. UN حققت باراغواي تقدما هاما جدا في مكافحة العنف في الأسرة.
    It commended the law on measures against violence in family relations, but noted that few protection orders had been granted to victims. UN وأشادت بالقانون المتعلق بتدابير مكافحة العنف في العلاقات الأسرية، بيد أنها أشارت إلى قلة عدد أوامر الحماية الصادرة لصالح الضحايا.
    (d) The Law on measures against violence in family relations, in 2006. UN (د) القانون المتعلق بتدابير مكافحة العنف في العلاقات الأسرية، في 2006.
    Active education via the media and NGOs is proving effective in combating violence in the family. UN ويثبت التثقيف الفعال عن طريق وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية فعاليته في مكافحة العنف في الأسرة.
    The Ministry has also drawn up regional action plans to implement the strategy of combating violence in schools. UN وأعدت الوزارة أيضاً خطط عمل جهوية لتنفيذ استراتيجية مكافحة العنف في المدرسة.
    A new draft law with a much broader scope aimed to combat violence in the workplace and encompassed both sexual harassment and physical violence. UN ويهدف مشروع قانون جديد أوسع بكثير، إلى مكافحة العنف في مكان العمل ويشمل التحرش الجنسي والعنف البدني على السواء.
    Transition from disarmament, demobilization and reintegration to community violence reduction UN الانتقال من نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى مكافحة العنف في المجتمعات المحلية
    (d) The Law on measures against violence in family relations, in 2006. UN (د) والقانون المتعلق بتدابير مكافحة العنف في العلاقات الأسرية، في 2006.
    One covers measures against violence in the homes and sexual violence against children; the other covers domestic violence and sexual violence against women. UN ويغطي أحد هذين القسمين تدابير مكافحة العنف في المنازل والعنف الجنسي ضد الأطفال، أما القسم الآخر فيغطي العنف العائلي والعنف الجنسي ضد النساء.
    It is also particularly concerned about the high rate of suicide among female victims of domestic violence, about gaps in the Law on Measures against violence in Family Relations and its implementation and the lack of statistical data. UN كما يساورها القلق بشكل خاص إزاء ارتفاع معدل الانتحار بين النساء ضحايا العنف العائلي، وإزاء الثغرات التي تشوب قانونَ تدابير مكافحة العنف في العلاقات الأسرية وتنفيذَه، وعدم وجود بيانات إحصائية عن ذلك.
    High levels of social cohesion have been shown to have a protective effect against violence in the community, even when other risk factors are present. UN واتضح أن وجود درجات عالية من التماسك الاجتماعي له أثر ايجابي على مكافحة العنف في المجتمعات المحلية، حتى في الحالات التي توجد فيها عناصر مخاطرة أخرى.
    It notes in particular that, given the persistent overall high levels of crime and violence in the country, there is a danger that efforts to address violence against women, although identified as a priority area in the National Crime Prevention Strategy, may become submerged in the larger struggle against violence in society. UN وتلاحظ بوجه خاص أنه نظرا لاستمرار ارتفاع المستويات العامة للجريمة والعنف في البلد، فإن هناك خطرا يكمن في أن الجهود الرامية إلى مواجهة العنف ضد المرأة، على الرغم من تحديده كمجال ذي أولوية في الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة، فإنه ربما ينغمر في حملة مكافحة العنف في المجتمع، اﻷوسع نطاقا.
    According to the Law " On measures against violence in domestic relations " , in the cases when any form of violence against children in family relationships is exercised, an emergency protective order is requested and the court orders the immediate protection of the child, based on the best interests of the minor. UN ووفقاً للقانون المتعلق بتدابير مكافحة العنف في العلاقات المنزلية، يتم، في الحالات التي يُمارَس فيها أي شكل من أشكال العنف ضد الأطفال في العلاقات الأسرية، طلب استصدار أمر حماية طارئ، فتأمر المحكمة بحماية الطفل فوراً، استناداً إلى مصالح القاصر الفضلى.
    28. According to the law " On measures against violence in family relations " , the Police, the Prosecution Office have the right to demand a protection order of immediate protection for minors and sets the minimal deadline of 24 hours, for its issuance. UN 28- وفقاً للقانون المتعلق بتدابير مكافحة العنف في العلاقات الأسرية، يحق لجهاز لشرطة ومكتب المدعي العام المطالبة باستصدار أمر لحماية القصَّر فوراً وتحديد موعد نهائي أدنى لصدوره لا يتجاوز 24 ساعة.
    combating violence in close relations UN مكافحة العنف في العلاقات الوثيقة
    55. The Government focuses on combating violence in intimate relations. UN 55- وتركز الحكومة على مكافحة العنف في سياق العلاقات الحميمة.
    Efforts to combat violence in school, especially towards girls. UN مكافحة العنف في الوسط المدرسي، ولا سيما العنف ضد الفتيات؛
    68. The Government will continue to give high priority to efforts to combat violence in close relationships. UN 68- وستواصل الحكومة إيلاء أولوية بالغة لجهود مكافحة العنف في إطار العلاقات الحميمة.
    76. A large number of promising instruments have been developed to institutionalize efforts to combat violence in politics and in various spheres of action. UN 76- وقد وضعت مجموعة وافرة من الصكوك المبشرة بالخير من أجل مأسسة مكافحة العنف في السياسات وفي مختلف مجالات العمل.
    Community violence reduction Section UN قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية
    With reference to the Counteracting Violence in the Family Act, she asked for statistics on the annual number of women murdered in connection with domestic violence. UN وفيما يتعلق بقانون مكافحة العنف في الأسرة، طلبت المتحدثة الإحصائيات المتوفرة عن عدد النساء اللائي يقتلن سنويا في حوادث تتصل بالعنف العائلي.
    Lastly, the delegation should tell the Committee about measures to address violence in the workplace. UN وأخيرا، ينبغي للوفد أن يحيط اللجنة علما بتدابير مكافحة العنف في مكان العمل.
    11. Indicate what has been the impact of the Programme for the Prevention of Violence at School. UN 11 - يرجى ذكر تأثير برنامج مكافحة العنف في المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus