"مكافحة الفساد التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • anti-corruption
        
    • against Corruption
        
    • of UNCAC that are
        
    This thematic programme also refers to the anti-corruption activities carried out within the framework of the respective regional programmes. UN ويشير هذا البرنامج المواضيعي أيضا إلى أنشطة مكافحة الفساد التي تُنفّذ ضمن إطار البرامج الإقليمية ذات الصلة.
    The anti-corruption Commission established by President Karzai has not yet delivered results and faces an uncertain future. UN هذا ولم تقدم لجنة مكافحة الفساد التي أنشأها الرئيس قرضاي نتائجها بعد وتواجه مستقبلا غامضا.
    Microsoft provided the technology necessary to develop such a blueprint as a pro bono contribution to the anti-corruption work of the United Nations. UN وقدمت ميكروسوفت التكنولوجيا اللازمة لإعداد ذلك المخطط النموذجي كمساهمة منها دون مقابل في أعمال مكافحة الفساد التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    In my country, the uncompromising fight against Corruption has allowed us to double public revenue in less than five years. UN وفي بلدي، أتاحت لنا مكافحة الفساد التي لا هوادة فيها مضاعفة الإيرادات العامة في أقل من خمس سنوات.
    The 2003 United Nations Convention against Corruption was a major achievement. UN واتفاقية مكافحة الفساد التي اعتمدتها الأمم المتحدة عام 2003 هي أحد المنجزات الرئيسية.
    pro bono contribution to the anti-corruption work of the United Nations. UN وقد أجرى برايسواترهاوسكوبرز البحوث اللازمة كمشاركة دون مقابل في جهود مكافحة الفساد التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Examples of anti-corruption campaigns carried out by Member States and civil society were also presented. UN كما عُرضت أمثلة لحملات مكافحة الفساد التي نفذتها الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    :: Legal advice regarding OECD anti-corruption Convention UN إسداء المشورة القانونية بشأن اتفاقية مكافحة الفساد التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    In that context, the observer for the United Nations Development Programme (UNDP) provided a brief account of anti-corruption activities carried out by UNDP. UN وفي ذلك السياق، قدّم المراقب عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا موجزا عن أنشطة مكافحة الفساد التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    For lack of space, this report will not discuss the various anti-corruption mechanisms established by States. UN ولضيق المساحة هنا، فلن يناقش هذا التقرير شتى آليات مكافحة الفساد التي أنشأتها الدول.
    The project would support anti-corruption mechanisms that were created in 2006. UN وسيدعم المشروع آليات مكافحة الفساد التي أنشئت سنة 2006.
    We also attach great importance to the establishment of fair, open and responsible governance and to enhancing the effectiveness of the anti-corruption policy being pursued. UN كما أننا نولي أهمية كبري لإنشاء نظام حكم نزيه مفتوح ومسؤول ولتعزيز فعالية سياسة مكافحة الفساد التي نتبعها.
    Several existing anti-corruption strategies created laws and frameworks to protect rights but could not ensure their implementation. UN وكثيرة هي استراتيجيات مكافحة الفساد التي وضعت قوانين وأطراً لحماية الحقوق لكنها تعجز عن ضمان إعمالها.
    It also noted significant reforms undertaken to ensure the independence of the anti-corruption Commission, which gained public confidence. UN وأشارت أيضا إلى التعديلات الهامة التي أدخلتها بنغلاديش لكفالة استقلال لجنة مكافحة الفساد التي تحظى بثقة الجمهور.
    The draft anti-corruption law that was submitted to the reviewers was viewed as implementing most of those provisions of the Convention that had not already been incorporated in the domestic legal and institutional framework. UN وارتئي أنَّ من شأن مشروع القانون المتعلق بمكافحة الفساد الذي عُرض على المستعرضين أن ينفَّذ معظم أحكام اتفاقية مكافحة الفساد التي لم تُدرج بعد في الإطارين القانوني والمؤسسي في البلد.
    The thematic programme also refers to the anti-corruption activities carried out within the framework of the respective regional programmes. UN ويشير البرنامج المواضيعي أيضا إلى أنشطة مكافحة الفساد التي تُنفّذ ضمن إطار البرامج الإقليمية ذات الصلة.
    The European Union had pursued a coherent approach to shaping policies in the fight against Corruption through anti-corruption measures adopted in 2012. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يتَّبع نهجاً متماسكاً لرسم السياسات في مجال مكافحة الفساد من خلال تدابير مكافحة الفساد التي اعتمدها في عام 2012.
    One speaker highlighted that the expertise of anti-corruption bodies established by Governments for the prevention of corruption was unique and unprecedented in character. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أنَّ الخبرة التي تتمتع بها هيئات مكافحة الفساد التي تنشئها الحكومات من أجل منع الفساد هي خبرة فريدة ومنقطعة النظير.
    Another relevant independent entity is the Commission against Corruption, which has Ombudsman functions. UN ومن الكيانات المستقلة الأخرى ذات الصلة لجنة مكافحة الفساد التي تضطلع بمهام ديوان المظالم.
    For that purpose, the Secretariat intends to solicit information from States parties and signatories to the Convention against Corruption that have not yet responded and also ask countries responding in the first instance to update, if they wish, the feedback provided. UN ولهذا الغرض، تعتزم الأمانة أن تلتمس معلومات من الدول الأطراف والدول الموقِّعة على اتفاقية مكافحة الفساد التي لم ترد بعد، وأن تطلب أيضاً إلى البلدان التي ردَّت في المرة الأولى أن تحدِّث ردودها، إذا رغبت في ذلك.
    Italy is in compliance with the provisions of paragraphs 11, 12 and 13 of article 44 of UNCAC that are directly applied by virtue of Article 696. UN وتمتثل إيطاليا لأحكام الفقرات 11 و12 و13 من المادة 44 من اتفاقية مكافحة الفساد التي تطبق مباشرة بحكم المادة 696.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus