"مكافحة الفساد من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • combating corruption through
        
    • combat corruption through
        
    • against Corruption through
        
    Issue 3: combating corruption through effective and uncompromising law enforcement UN المسألة 3: مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القوانين بصورة فعّالة ودون تهاون
    (iii) combating corruption through effective law enforcement without compromise UN `3` مكافحة الفساد من خلال انفاذ القوانين بصورة فعالة ودون تهاون
    combating corruption through effective and uncompromising law enforcement UN مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القوانين بصورة فعّالة ودون تهاون
    Similar recommendations were issued in a number of cases to increase manpower and resources for training and capacity-building, to strengthen the presence in the regions and provinces, to increase political support and to continue efforts to combat corruption through independent law enforcement bodies focusing, in particular, on addressing implementation challenges in this field. UN وأشير بتوصيات متماثلة في عدد من الحالات لزيادة القوى البشرية والموارد المخصصة للتدريب ولبناء القدرات، وتوطيد الوجود في مختلف المناطق والمقاطعات، وزيادة الدعم السياسي، ومواصلة العمل على مكافحة الفساد من خلال هيئات مستقلة لإنفاذ القوانين تركز بالأخص على معالجة تحديات التنفيذ في الميدان.
    Continue national efforts to combat corruption through independent law enforcement bodies focusing, in particular, on addressing implementation challenges in this field, as well as strengthening the accountability of the judiciary through a consistent and strict application of all legal and disciplinary means to sanction corruption; UN - مواصلة الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الفساد من خلال هيئات مستقلة لإنفاذ القوانين تركّز بالأخص على معالجة تحديات التنفيذ في هذا الميدان، فضلاً عن تعزيز مساءلة السلطة القضائية من خلال تطبيق جميع السبل القانونية والتأديبية للمعاقبة على الفساد تطبيقاً متَّسقاً وصارماً؛
    The European Union had pursued a coherent approach to shaping policies in the fight against Corruption through anti-corruption measures adopted in 2012. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يتَّبع نهجاً متماسكاً لرسم السياسات في مجال مكافحة الفساد من خلال تدابير مكافحة الفساد التي اعتمدها في عام 2012.
    The review process revealed that there is no established body specialized in combating corruption through law enforcement. UN كشفت عملية المراجعة عن عدم وجود أي هيئة راسخة متخصصة تمارس مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون.
    The Anti-Corruption Commission ( " ACC " ) is the body that specializes in combating corruption through law enforcement. UN لجنة مكافحة الفساد هي الجهاز المتخصص في مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون.
    Whereas combating corruption through criminal law and private law means taking repressive and remedial measures, the promoting and strengthening of human rights is a preventative anti-corruption measure. UN وفي حين تعني مكافحة الفساد من خلال القانون الجنائي والقانون الخاص اتخاذ تدابير قمعية وتدابير ترد الحق إلى نصابه، فإن دعم وتعزيز حقوق الإنسان يُعدّ من التدابير الوقائية لمكافحة الفساد.
    ◦ Provide technical assistance in combating corruption through training and development of capacities for members of the Commission, the Director of Public Prosecutions and the Financial Intelligence Unit. UN ◦ تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد من خلال التدريب وتنمية قدرات أعضاء اللجنة ومكتب المدَّعي العام ووحدة الاستخبارات المالية.
    In Chile, there are two key institutions responsible for combating corruption through law enforcement: the Office of the Comptroller-General and the Public Prosecution Service. UN وفي شيلي، هناك مؤسستان رئيسيتان تتولّيان مسؤولية مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون، هما: مكتب المراقب المالي العام ودائرة الادعاء العام.
    combating corruption through the judicial system UN رابعا - مكافحة الفساد من خلال النظام القضائي
    Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, ensure the existence of a body or bodies or persons specialized in combating corruption through law enforcement. UN تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود هيئة أو هيئات متخصصة أو أشخاص متخصصين في مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون.
    Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, ensure the existence of a body or bodies or persons specialized in combating corruption through law enforcement. UN تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود هيئة أو هيئات متخصصة أو أشخاص متخصصين في مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون.
    Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, ensure the existence of a body or bodies or persons specialized in combating corruption through law enforcement. UN تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود هيئة أو هيئات متخصصة أو أشخاص متخصصين في مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون.
    3. combating corruption through effective and uncompromising law enforcement UN 3- مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القوانين بصورة فعّالة ودون تهاون
    3. combating corruption through effective and uncompromising law enforcement UN 3- مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القوانين بصورة فعّالة ودون تهاون
    Recommendations were issued in a number of cases to increase manpower and resources for training and capacity-building of the agencies, to strengthen their presence in the regions and provinces, to increase political support and to continue efforts to combat corruption through independent law enforcement bodies focusing, in particular, on addressing implementation challenges in that field. UN وصدرت توصيات في عدد من الحالات بزيادة القوى العاملة والموارد المخصَّصة للتدريب وبناء القدرات في تلك الأجهزة، وتعزيز وجودها في مختلف المناطق والمقاطعات، وزيادة الدعم السياسي لها، ومواصلة العمل على مكافحة الفساد من خلال هيئات مستقلة لإنفاذ القانون تركِّز بالأخص على معالجة تحديات التنفيذ في هذا الميدان.
    Recommendations were issued in a number of cases to increase manpower and resources for training and capacity-building of the agencies, to strengthen the presence in the regions and provinces, to increase political support and to continue efforts to combat corruption through independent law enforcement bodies focusing, in particular, on addressing implementation challenges in this field. UN وصدرت توصيات في عدد من الحالات بزيادة القوى العاملة والموارد المخصَّصة للتدريب وبناء القدرات في تلك الأجهزة، وتعزيز وجود تلك الأجهزة في مختلف المناطق والمقاطعات، وزيادة الدعم السياسي لها، ومواصلة العمل على مكافحة الفساد من خلال هيئات مستقلة لإنفاذ القوانين تركِّز بالأخص على معالجة تحديات التنفيذ في الميدان.
    Recommendations were issued in a number of cases to increase manpower and resources for training and capacity-building of the agencies, to strengthen the presence in the regions and provinces, to increase political support and to continue efforts to combat corruption through independent law enforcement bodies focusing, in particular, on addressing implementation challenges in this field. UN وصدرت توصيات في عدد من الحالات بزيادة القوى البشرية والموارد المخصَّصة لتلك الأجهزة في مجال التدريب وبناء القدرات، وتوطيد وجود تلك الأجهزة في مختلف المناطق والمقاطعات، وزيادة الدعم السياسي، ومواصلة العمل على مكافحة الفساد من خلال هيئات مستقلة لإنفاذ القوانين تركز بالأخص على معالجة تحديات التنفيذ في الميدان.
    The same is true for those able to advance the fight against Corruption through in-kind support, such as professional associations, trade unions, faith-based organizations, non-governmental organizations and individual citizens. UN وينسحب ذلك على المؤسسات القادرة على التقدّم في مكافحة الفساد من خلال الدعم العيني، ومنها مثلا الجمعيات المهنية، والنقابات المهنية، والمنظمات الدينية، والمنظمات غير الحكومية، وكذلك الأفراد من المواطنين.
    In the field of action against corruption, UNODC will support and complement Member States' efforts to implement the provisions of the Convention against Corruption through advisory services, provision of substantive expertise and technical cooperation projects. UN 133- في مجال تدابير مكافحة الفساد، سيدعم المكتب جهود الدول الأعضاء ويستكملها لتنفيذ أحكام اتفاقية مكافحة الفساد من خلال توفير الخدمات الاستشارية والخبرة الفنية ومشاريع التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus