"مكافحة الفقر والجوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • fight against poverty and hunger
        
    • combating poverty and hunger
        
    • combat poverty and hunger
        
    • fight poverty and hunger
        
    • fighting poverty and hunger
        
    • struggle against poverty and hunger
        
    • the poverty and hunger
        
    • to overcome poverty and hunger
        
    • Action against Hunger and Poverty
        
    Our purpose is to account to each other for our actions over the past 10 years in the fight against poverty and hunger. UN وغرضنا هو أن يُسائل كل منا الآخر عن أعمالنا طوال السنوات الـ 10 الماضية، في مكافحة الفقر والجوع.
    The day when development aid aligns itself with these criteria, the fight against poverty and hunger will really turn a corner in this world of ours. UN وفي الوقت الذي تتفق فيه المعونة الإنمائية مع هذه المعايير، ستبلغ مكافحة الفقر والجوع بالفعل منعطفا هاما في عالمنا هذا.
    The fight against poverty and hunger is a major concern for the entire continent. UN وتشكل مكافحة الفقر والجوع مصدر قلق رئيسي للقارة برمتها.
    It is contradictory to talk about combating poverty and hunger while the consumer countries are paying such high prices for petroleum. UN ومن التناقض أن يتكلم المرء عن مكافحة الفقر والجوع في وقت تدفع فيه البلدان المستهلكة هذه الأسعار المرتفعة للنفط.
    They could not combat poverty and hunger, if governance were not improved at the international level. UN ولا تستطيع هذه البلدان مكافحة الفقر والجوع إذا لم يتحسن الحكم الرشيد على الصعيد الدولي.
    19. The National Development Plan establishes the fight against poverty and hunger as a priority on the Government's agenda. UN 19- تشكل مكافحة الفقر والجوع إحدى أولويات جدول أعمال الحكومة، على النحو المحدد في الخطة الوطنية للتنمية.
    11. Namibia has made the fight against poverty and hunger a priority of its development programme, which is central to its foreign policy. UN 11 - حددت ناميبيا مكافحة الفقر والجوع كأولوية من أولويات برنامجها الإنمائي، وهو ما يدخل في صميم سياستها الخارجية.
    They reiterated that the root causes of food insecurity are poverty and inequity and remained concerned that excessive volatile food prices pose a serious challenge to the fight against poverty and hunger and to the efforts of developing countries to attain food security and nutrition. UN وأكدوا مجددا أن الفقر واللامساواة هما السببان الجذريان لانعدام الأمن الغذائي، وأعربوا عن قلقهم المستمر من أن يشكل التقلب المفرط لأسعار المواد الغذائية تحديا خطيرا لجهود مكافحة الفقر والجوع وللجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتغذية.
    30. The drylands form a critical component of the fight against poverty and hunger. UN 30 - وتشكل الأراضي الجافة عنصرا بالغ الأهمية في مكافحة الفقر والجوع.
    As the experience from previous crises have shown, recovering lost ground in the fight against poverty and hunger can take several years even if economic growth is re-established relatively quickly after a crisis. UN وكما أظهرت التجربة المكتسبة من الأزمات السابقة، فإن استعادة المكاسب المفقودة في مجال مكافحة الفقر والجوع يمكن أن تستغرق عدة سنوات حتى في حالة استعادة النمو الاقتصادي بشكل سريع نسبيا بعد الأزمة.
    31. The drylands form a critical component of the fight against poverty and hunger. UN 31 - وتشكل الأراضي الجافة عنصرا بالغ الأهمية في مكافحة الفقر والجوع.
    Thus, there is a clear link between the fight against poverty and hunger on the one hand and, on the other, the protection of the environment and the reduction of vulnerabilities related to outstanding development issues. UN وهكذا نجد ارتباطا واضحا بين مكافحة الفقر والجوع من جهة وحماية البيئة وتقليل مواطن الضعف المرتبطة بالقضايا الإنمائية المعلقة من جهة ثانية.
    The resulting food crisis poses a serious challenge to the fight against poverty and hunger, as well as to the efforts by developing countries to attain food security and achieve the objectives of halving the number of undernourished people by 2015 and other development goals. UN فالأزمة الغذائية الناجمة عن ذلك تشكل تحدياً خطيرا للجهود الرامية إلى مكافحة الفقر والجوع وكذلك تلك التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق الأمن الغذائي وتحقيق الأهداف المتمثلة في خفض عدد من يعانون من نقص التغذية إلى النصف بحلول عام 2015 وتحقيق أهداف إنمائية أخرى.
    We know that combating poverty and hunger is an effort that must be shared by all. UN نعلم أن مكافحة الفقر والجوع جهد يجب أن يشارك فيه الجميع.
    Furthermore, past experience in combating poverty and hunger shows that achievements in one area have positive effects on other MDGs. UN ومن جانب آخر، فإن تجارب الماضي في مكافحة الفقر والجوع تدل، في جملة أمور، على أن هناك ارتباطات في النتائج المتحققة والآثار الإيجابية المترتبة على هدف أو أكثر من الأهداف الإنمائية للألفية جراء تحقيق احدها.
    Policy targeting should include combating poverty and hunger, creating decent work opportunities, improving access to education and health-care services, promoting gender equality, ensuring the social inclusion of vulnerable groups, designing effective redistribution policies and strengthening social protection systems. UN وينبغي توجيه السياسات نحو مكافحة الفقر والجوع وخلق فرص عمل لائق وتحسين الوصول إلى التعليم وخدمات الرعاية الصحية وتعزيز المساواة بين الجنسين وضمان الشمول الاجتماعي للمجموعات الضعيفة وتصميم سياسات فعالة لإعادة التوزيع وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية.
    Here, we support all initiatives that would give fresh impetus to international cooperation to combat poverty and hunger. UN وهنا نؤيد كل المبادرات التي من شأنها إعطاء زخم جديد للتعاون الدولي من أجل مكافحة الفقر والجوع.
    CCFD-Terre Solidaire aims to combat poverty and hunger and to support agents of social change in developing countries. UN تهدف اللجنة إلى مكافحة الفقر والجوع وتعزيز دور الجهات الفاعلة لإحداث تغيير اجتماعي في مجتمعات البلدان النامية.
    Thailand also supports the initiative launched by Brazil, France, Chile and Spain to explore new sources of funding to fight poverty and hunger. UN كما تساند تايلند المبادرة التي أطلقتها البرازيل وفرنسا وشيلي وإسبانيا من أجل استكشاف موارد جديدة لتمويل مكافحة الفقر والجوع.
    It is a devastating reminder that fighting poverty and hunger is still the most important and challenging undertaking of our times. UN وهذه تذكرة مؤلمة بأن مكافحة الفقر والجوع ما زالت تمثل أهم وأصعب التحديات في أيامنا هذه.
    The cause of development and above all the fight against the poverty and hunger that assault in the world today can be promoted only through broad, deep and sustained international cooperation among all States, with the firm commitment and support of the organs and agencies of the United Nations, and including the private sector and civil society. UN إن قضية التنمية، خاصة مكافحة الفقر والجوع اللذين يستبدان بالعالم اليوم، لا يمكن تعزيزيهما إلا من خلال التعاون الدولي الواسع النطاق والعميق والمستدام فيما بين جميع الدول بالاقتران بالتزام ودعم قاطعين من جانب أجهزة ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    A number of perspectives to overcome poverty and hunger were raised during such meetings and one among many is opportunity, that is, the opportunity to connect to the world and the opportunity to play a role in the global community. UN وقد أثير عدد من منظورات مكافحة الفقر والجوع خلال هذه الاجتماعات. وكان أحد هذه المنظورات العديدة توفير الفرصة للاتصال بالعالم والقيام بدور في المجتمع العالمي.
    As an early supporter of the idea of President Lula of Brazil, Chile joined other countries in the initiative Action against Hunger and Poverty. UN وشيلي، بوصفها مؤيدا مبكرا لفكرة رئيس البرازيل لولا، شاركت البلدان الأخرى في المبادرة المتعلقة بإجراءات مكافحة الفقر والجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus