"مكافحة القوالب النمطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • combating stereotypes
        
    • combat stereotypes
        
    • combat stereotyping
        
    • combating stereotypical
        
    • combat gender stereotypes
        
    • combat gender stereotyping
        
    • combating gender stereotypes
        
    combating stereotypes in Educational Policy UN مكافحة القوالب النمطية في السياسة التعليمية
    combating stereotypes in Family Policy and Family Law UN مكافحة القوالب النمطية في سياسة الأسرة وقانون الأسرة
    In addition, training was being provided for teachers and other education professionals with a view to combating stereotypes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تدريب المعلمين وغيرهم من العاملين في المجال التعليمي من أجل مكافحة القوالب النمطية.
    The media should help to combat stereotypes, promote tolerance and allow the voices of ethnic minorities to be heard. UN ويتعين على وسائل الإعلام أن تساعد على مكافحة القوالب النمطية وتشجيع التسامح وإتاحة إسماع صوت الأقليات العرقية.
    Poland has also developed youth exchange programmes, which are the best form of active dialogue to combat stereotypes by confronting it with personal experience and person-to-person contact. UN وقامت بولندا أيضا بوضع برامج لتبادل الشباب، التي تعد أفضل شكل للحوار الفعال الذي يستهدف مكافحة القوالب النمطية المتحجرة بمواجهتها بالتجربة الشخصية والاتصال المباشر.
    Further funding was to be awarded to media organizations that put forward the best proposals for programmes to combat stereotyping and violence against women. UN ويجري تقديم تمويل إضافي إلى المؤسسات الإعلامية التي تقدم أفضل المقترحات لبرامج مكافحة القوالب النمطية والعنف ضد المرأة.
    Paragraph 175 indicates that the Government has been proactive in combating stereotypes. UN تشير الفقرة 175 إلى أن الحكومة قد أخذت زمام المبادرة في مكافحة القوالب النمطية.
    7. Paragraph 175 indicates that the Government has been pro-active in combating stereotypes. UN 7- تشير الفقرة 175 إلى أن الحكومة أخذت زمام المبادرة في مكافحة القوالب النمطية.
    22. Recalling that combating stereotypes is one of the most important factors of social advancement, the Committee recommends that the State party: UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي، مذكّرةً بأن مكافحة القوالب النمطية هي واحد من أهم عوامل النهوض الاجتماعي:
    combating stereotypes was essential for eliminating discrimination, and she urged the Government to use the legal framework and the Kyrgyz culture of women's empowerment to combat that trend. UN وتابعت قائلة إن مكافحة القوالب النمطية أمر أساسي للقضاء على التمييز، وحثت الحكومة على الاستعانة بالإطار القانوني و بثقافة قيرغيزستان بشأن تمكين المرأة من أجل مكافحة هذا الاتجاه.
    The Committee was interested in information on Liberia's success in combating stereotypes and eliminating harmful customary practices through the media and education. UN وقالت إن اللجنة مهتمة بالحصول على معلومات عن نجاح ليبريا في مكافحة القوالب النمطية والتخلص من الممارسات العرفية الضارة عن طريق الإعلام والتثقيف.
    National radio and television also had an important role to play in combating stereotypes by developing a positive image of women and creating a critical mass of informed women throughout society. UN ويمكن للإذاعة والتلفزيون الوطنيين أن يلعبا دورا هاما في مكافحة القوالب النمطية من خلال تطوير صورة إيجابية للمرأة والنجاح في إيجاد شريحة كبيرة من النساء على وعي بحقوقهن في المجتمع.
    The ongoing training programme aims to combat stereotypes and prejudice and to encourage behavioural change. UN ويهدف برنامج التدريب المستمر إلى مكافحة القوالب النمطية والتحيز وإلى التشجيع على تغيير السلوك.
    :: Action carried out by the Association of Widows and Orphans and the Association of Muslim Women to combat stereotypes and the idea of the inferiority of women; UN :: الأنشطة التي تقوم بها جمعية الأرامل واليتامى وجمعية النساء المسلمات من أجل مكافحة القوالب النمطية وفكرة دونية المرأة؛
    (b) combat stereotypes and prejudices about persons with disabilities; UN (ب) مكافحة القوالب النمطية للمعوقين وأشكال التحيز ضدهم؛
    As such, it should feature prominently in the field of new technologies, through awareness campaigns suited to a networked world, in order to combat stereotypes and hate speech. UN وبصفتهما كذلك، ينبغي إبراز قيمتهما في ميدان التكنولوجيات الجديدة، من خلال حملات توعية مناسبة لعالم الشبكات، بغية مكافحة القوالب النمطية وخطابات الكراهية.
    A package of measures had accordingly been developed, encompassing education and economic empowerment, to enable women to defend their rights and thus combat stereotypes. UN وقد تم وضع مجموعة من التدابير تشمل التعليم، والتمكين الاقتصادي للمرأة لكي تستطيع الدفاع عن حقوقها ومن ثم مكافحة القوالب النمطية.
    (b) To combat stereotypes and prejudices about persons with disabilities in all areas of life; UN (ب) مكافحة القوالب النمطية وأشكال التحيز ضد المعوقين في جميع نواحي الحياة؛
    Please indicate whether the State party has assessed the impact of existing measures to combat stereotyping in the media in order to identify shortcomings and improve the measures accordingly. UN يرجى بيان هل قيمت الدولة الطرف آثار التدابير الحالية الهادفة إلى مكافحة القوالب النمطية في وسائل الإعلام ليتسنى الوقوف على أوجه النقص وتحسين التدابير المتخذة في ضوء ذلك.
    6. Please provide information on measures adopted by the Transition Committee of the Council for Women and Gender Equality and the Office of the Ombudsman, including awareness-raising campaigns, aimed at combating stereotypical portrayals of women, including by promoting respect for women's rights and protecting women against violence. UN 6 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اعتمدها كلّ من اللجنة الانتقالية التابعة لمجلس المرأة والمساواة بين الجنسين ومكتب أمين المظالم، بما في ذلك حملات التوعية، لغرض مكافحة القوالب النمطية في تصوير المرأة، بما يشمل تعزيز احترام حقوق المرأة وحمايتها من العنف.
    :: combat gender stereotypes throughout life and marital status stereotypes from puberty. UN :: مكافحة القوالب النمطية الجنسانية طوال الحياة والقوالب النمطية للحالة الزواجية منذ سن البلوغ.
    Burkina Faso's report had described NGO efforts, but no Government efforts, to combat gender stereotyping. UN ويصف تقرير بوركينا فاسو جهود المنظمات غير الحكومية، ولكن لا يصف جهود الحكومة في مكافحة القوالب النمطية.
    Messages conveyed by the media were decisive in shaping perceptions of roles and relations and in combating gender stereotypes and discrimination against women. UN وكانت الرسائل التي تنقلها وسائط الإعلام حاسمة في بلورة تصورات الأدوار والعلاقات وفي مكافحة القوالب النمطية الجنسانية والتمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus