"مكافحة المخدرات غير المشروعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • fight against illicit drugs
        
    • combating illicit drugs
        
    • illicit drug control
        
    • control of illicit drugs
        
    • combat illicit drugs
        
    • combating illegal narcotic drugs
        
    • counter illicit drugs
        
    • fighting illicit drugs
        
    • struggle against illicit drugs
        
    Moreover, a campaign was launched in February of this year to foster community support in the fight against illicit drugs. UN علاوة على ذلك، بدأت حملة في شباط/فبراير من هذا العام لتنمية الدعم المجتمعي في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    Obviously, the fight against illicit drugs was a high priority for the United States Government. UN فمما لا شك فيه أن مكافحة المخدرات غير المشروعة تكتسب أهمية عليا لدى حكومة الولايات المتحدة.
    combating illicit drugs required a comprehensive, coordinated and balance response. UN وتحتاج مكافحة المخدرات غير المشروعة إلى رد شامل ومنسق ومتوازن.
    Regional illicit drug control UN مكافحة المخدرات غير المشروعة على صعيد المنطقة
    The control of illicit drugs continues to occupy a key position on the agendas of the Governments of the Caribbean. UN ولا تزال مكافحة المخدرات غير المشروعة تحتل مكانة رئيسية في جداول أعمال حكومات منطقة الكاريبي.
    Approximately 30 countries reported shortcomings and difficulties in implementing the recommendations and requested further assistance to combat illicit drugs. UN وقد أبلغ ما يناهز 30 بلدا بأوجه القصور والصعوبات التي يواجهها في تنفيذ التوصيات وطلب مزيدا من المساعدة على مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    combating illegal narcotic drugs UN خامسا - مكافحة المخدرات غير المشروعة
    In Denmark we have discussed how best to use the considerable resources which are spent in the fight against illicit drugs. UN ولقد بحثنا في الدانمرك أمر الكيفية المثلى لاستخدام الموارد الضخمة التي تنفق على مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    There was an increasingly obvious contradiction between the recognition that the fight against illicit drugs should be a priority and the resources allotted to it. UN فهنالك تناقض يزداد وضوحا بين الاعتراف بأن مكافحة المخدرات غير المشروعة ينبغي أن تكون لها اﻷولوية وبين الموارد المخصصة لهذه الغاية.
    18. The sustained, substantial reduction of illicit coca production in the Andean countries is an encouraging development in the fight against illicit drugs. UN 18- يمثل استمرار الانخفاض الكبير في انتاج الكوكا بصورة غير مشروعة في البلدان الآندية تطورا مشجعا في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    31. Only concerted efforts at the national, regional and international levels could strengthen the global fight against illicit drugs and organized crime. UN ٣١ - واختتم كلمته قائلا إنه لن تتسنى مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة بصورة أفضل إلا بتنسيق الجهود على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والدولي.
    110. The United Nations Office on Drugs and Crime is a global front-runner in the fight against illicit drugs and international crimes. UN 110 - مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو الجهة العالمية الرائدة في مكافحة المخدرات غير المشروعة والجرائم الدولية.
    UNODC is providing support for the implementation of the Santo Domingo Partnership and Monitoring Mechanism, adopted in Santo Domingo in February 2009, to strengthen regional cooperation in the fight against illicit drugs and crime. UN ويقدّم المكتب الدعم من أجل تنفيذ آلية سانتو دومينغو للشراكة والرصد التي اعتمدت في سانتو دومينغو في شباط/فبراير 2009، وتقوية التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة.
    ASEAN had four training centres where member State officials could learn and share knowledge and best practices for combating illicit drugs. UN وتضم الرابطة أربعة مراكز تدريبية يمكن للمسؤولين من الدول الأعضاء أن يتعلموا فيها ويتبادلوا المعارف بشأن أفضل ممارسات مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    Moreover, we must provide agencies combating illicit drugs with the resources they need to do so, and create conditions for the treatment and social reintegration of addicts, et cetera. UN وعلاوة على هذا ينبغي أن نزود وكالات مكافحة المخدرات غير المشروعة بالموارد التي تحتاج إليها للقيام بمهامها ونهيئ الظروف لعلاج المدمنين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وما إلى ذلك.
    The affected countries should be extended all possible assistance, including technical assistance, to enhance the capacities of all agencies engaged in combating illicit drugs. UN وينبغي تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة للبلدان المتأثرة بما في ذلك المساعدة التقنية لتعزيز قدرات جميع الوكالات العاملة في مجال مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    It called on Governments and international organizations to adopt a right-to-health approach to illicit drug control as a matter of priority. UN وهو يدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى اتباع نهج خاص بالحق في الصحة إزاء مكافحة المخدرات غير المشروعة باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    (i) The need to design a simple and efficient reporting system that will encourage more Member States to report, in a coordinated and integrated way, on their efforts, achievements and challenges in the area of illicit drug control as well as provide information relating to the nature and extent of the world drug situation; UN `1` ضرورة تصميم نظام إبلاغ بسيط وفعّال، يشجّع مزيدا من الدول الأعضاء على الإبلاغ، بصورة منسّقة ومتكاملة، عن جهودها وإنجازاتها في مجال مكافحة المخدرات غير المشروعة وعن التحدّيات التي تواجهها في هذا المجال، وكذلك على تقديم معلومات عن طبيعة حالة المخدرات على الصعيد العالمي ونطاقها؛
    Enhanced measures for international cooperation in the control of illicit drugs UN تعزيز تدابير التعاون الدولي على مكافحة المخدرات غير المشروعة
    6. Urges the Government of Afghanistan to maintain control of illicit drugs among its highest priorities, as stipulated in article 7 of the Afghan Constitution and in line with the National Drug Control Strategy, with a view to enhancing its efforts to combat illicit cultivation of opium poppy and trafficking in drugs; UN 6 - يحث حكومة أفغانستان على إبقاء مكافحة المخدرات غير المشروعة ضمن أعلى أولوياتها، حسبما نصت عليه المادة 7 من الدستور الأفغاني واتساقا مع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات، بغية تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة زراعة خشخاش الأفيون والاتجار بالمخدرات غير المشروعين؛
    UNODC supports the efforts of Member States to combat illicit drugs, corruption, crime and terrorism and promote health, integrity and justice. UN ويدعم المكتب الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل مكافحة المخدرات غير المشروعة والفساد والجريمة والإرهاب وتعزيز الصحة والنـزاهة والعدالة.
    combating illegal narcotic drugs UN خامسا - مكافحة المخدرات غير المشروعة
    7. Invites financial institutions and intergovernmental, non-governmental and international organizations to provide financial and technical assistance, including consultation services, in order to support the States of the Caribbean in their efforts to counter illicit drugs, organized crime, terrorism and financial crime; UN 7- تدعو الدولَ والمؤسسات المالية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الدولية إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية، دعماً لدول الكاريـبي في جهودها الرامية إلى مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظّمة والإرهاب والجرائم المالية؛
    While the prime responsibility in fighting illicit drugs lies with each State, it is also a point of departure for binational, regional and multinational cooperation. UN وبينما تكمن المسؤولية اﻷساسية عن مكافحة المخدرات غير المشروعة في كل دولة، فإنها أيضا نقطة الانطلاق في التعاون الثنائي والاقليمي والمتعدد اﻷطراف.
    UNODC is mandated to assist Member States in their struggle against illicit drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations. UN أمَّا المهمة التي أُسندت إلى هذا المكتب فهي مساعدةُ الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus