"مكافحة تغير المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • combating climate change
        
    • combat climate change
        
    • fight against climate change
        
    • fighting climate change
        
    • fight climate change
        
    • of climate change
        
    • pendanaan iklim
        
    • melawan perubahan iklim
        
    Another priority for the European Union is combating climate change. UN وتتمثل أولوية أخرى للاتحاد الأوروبي في مكافحة تغير المناخ.
    This is an opportunity for me to express the wish that assistance in combating climate change not replace official development assistance. UN وهذه فرصة لي للإعراب عن رغبتنا في ألا تحل المساعدة في مكافحة تغير المناخ محل المساعدة الإنمائية الرسمية.
    This will not only provide the best use of a limited energy supply, but will also contribute to combating climate change. UN ولن تكفل هذه التدابير فحسب أفضل استخدام لإمدادات الطاقة المحدودة، بل ستساهم أيضا في مكافحة تغير المناخ.
    It provides information on the advantages of nuclear power, including with respect to actions to combat climate change. UN كما تقدم معلومات عن مزايا الطاقة النووية، بما في ذلك ما يتعلق بإجراءات مكافحة تغير المناخ.
    It aims to contribute effectively to long-term efforts to combat climate change and its effects in developing countries. UN وتستهدف هذه المبادرة الإسهام بفعالية في جهود مكافحة تغير المناخ على الأمد الطويل في البلدان النامية.
    Clearly, the fight against climate change mandates such an upgrade. UN ومن الواضح أن مكافحة تغير المناخ تفرض هذا الارتقاء.
    It is important to devote more resources to implementing the Convention in the framework of fighting climate change. UN ومن الأهمية أن يكرس المزيد من الموارد لتنفيذ تلك الاتفاقية في إطار مكافحة تغير المناخ.
    For these are some of the main tasks to be undertaken in meeting industrial development challenges -- from combating climate change to creating a fairer system for international trade. UN ذلك أن هذه هي بعض المهام الرئيسية التي يلزم الاضطلاع بها للتصدي لتحديات التنمية الصناعية من مكافحة تغير المناخ إلى إيجاد نظام أكثر إنصافا للتجارة الدولية.
    Developing countries must also help in combating climate change. UN كما يجب على البلدان النامية الإسهام في مكافحة تغير المناخ.
    Innovative technologies, such as hydrogen-based technologies and capture and storage of carbon dioxide, have considerable potential to contribute to combating climate change. UN وللتكنولوجيات المبتكرة مثل التكنولوجيات القائمة على الهيدروجين واحتباس وتخزين ثاني أكسيد الكربون قدرة كبيرة على الإسهام في مكافحة تغير المناخ.
    If we fail to place combating climate change at the very top of our food security agenda, we will be seriously neglecting our responsibility. UN وإذا أخفقنا في وضع مكافحة تغير المناخ على رأس جدول أعمالنا الخاص بالأمن الغذائي، سنكون مقصرين في تحمل مسؤوليتنا على نحو خطير.
    It was also noted that innovative technologies, such as hydrogen-based technologies and capture and storage of carbon dioxide, had considerable potential to contribute to combating climate change. UN ولوحظ أيضا أن التكنولوجيات المبتكرة، مثل التكنولوجيات القائمة على الهيدروجين واحتباس وتخزين ثاني أكسيد الكربون، لديها قدرة كبيرة على الإسهام في مكافحة تغير المناخ.
    Despite these complications, combating climate change should be perceived as an opportunity for generating jobs and economic growth. UN وبالرغم من هذه التعقيدات، ينبغي النظر إلى مكافحة تغير المناخ على أنها فرصة لتوليد فرص العمل والنمو الاقتصادي.
    combating climate change to achieve sustainable and equitable economic growth at all levels and attain the Millennium Development Goals UN مكافحة تغير المناخ لتحقيق نمو اقتصادي مستدام ومنصف على جميع المستويات وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Estonia already has decided to contribute to the fast-track financing of efforts to combat climate change. UN وقررت إستونيا بالفعل المساهمة في التمويل السريع المسار للجهود الرامية إلى مكافحة تغير المناخ.
    To combat climate change and improve environmental conditions, forestation is also very important. UN كما إن التشجير مهم للغاية في مكافحة تغير المناخ وتحسين الظروف البيئية.
    For its part, Micronesia continues to take the lead to combat climate change by utilizing the opportunities under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN وما لبثت ميكرونيزيا من ناحيتها، تؤدي دورا رياديا في مكافحة تغير المناخ عبر الاستفادة من الفرص التي يوفرها بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون.
    The struggle to combat climate change, however, is still unresolved. UN غير أن النضال في سبيل مكافحة تغير المناخ لم ينته بعد.
    The fight against climate change is one of the central issues of the twenty-first century. UN تمثل مكافحة تغير المناخ أحد المسائل الرئيسية في القرن الحادي والعشرين.
    However, the fight against climate change is also an opportunity. UN ومع ذلك، تمثل أيضا مكافحة تغير المناخ فرصة.
    We know that technological research, innovation and development in the area of energy assist in the fight against climate change. UN ونعلم أن البحوث التكنولوجية والابتكار والتطوير في مجال الطاقة تساعد على مكافحة تغير المناخ.
    The Council, in our view, has a role to play in fighting climate change and addressing its security implications. UN فالمجلس، في رأينا، له دور يضطلع به في مكافحة تغير المناخ ومواجهة تداعياته على الأمن.
    Applying improved agricultural practices, adopting clean technologies, enhancing energy efficiency and making modern and clean energy available to the poor would help to simultaneously fight climate change and promote development. UN وسيساعد تطبيق ممارسات زراعية محسنة، واعتماد تكنولوجيات نظيفة، وتعزيز كفاءة الطاقة وتوفير طاقة حديثة ونظيفة للعالم الفقير، على مكافحة تغير المناخ وتعزيز التنمية في الوقت نفسه.
    Improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing /rationalization of the financial mechanism UN تحسين الاتساق والتنسيق في تنفيذ تمويل مكافحة تغير المناخ/ترشيد الآلية المالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus