Another priority for the European Union is combating climate change. | UN | وتتمثل أولوية أخرى للاتحاد الأوروبي في مكافحة تغير المناخ. |
This is an opportunity for me to express the wish that assistance in combating climate change not replace official development assistance. | UN | وهذه فرصة لي للإعراب عن رغبتنا في ألا تحل المساعدة في مكافحة تغير المناخ محل المساعدة الإنمائية الرسمية. |
This will not only provide the best use of a limited energy supply, but will also contribute to combating climate change. | UN | ولن تكفل هذه التدابير فحسب أفضل استخدام لإمدادات الطاقة المحدودة، بل ستساهم أيضا في مكافحة تغير المناخ. |
It provides information on the advantages of nuclear power, including with respect to actions to combat climate change. | UN | كما تقدم معلومات عن مزايا الطاقة النووية، بما في ذلك ما يتعلق بإجراءات مكافحة تغير المناخ. |
It aims to contribute effectively to long-term efforts to combat climate change and its effects in developing countries. | UN | وتستهدف هذه المبادرة الإسهام بفعالية في جهود مكافحة تغير المناخ على الأمد الطويل في البلدان النامية. |
Clearly, the fight against climate change mandates such an upgrade. | UN | ومن الواضح أن مكافحة تغير المناخ تفرض هذا الارتقاء. |
It is important to devote more resources to implementing the Convention in the framework of fighting climate change. | UN | ومن الأهمية أن يكرس المزيد من الموارد لتنفيذ تلك الاتفاقية في إطار مكافحة تغير المناخ. |
For these are some of the main tasks to be undertaken in meeting industrial development challenges -- from combating climate change to creating a fairer system for international trade. | UN | ذلك أن هذه هي بعض المهام الرئيسية التي يلزم الاضطلاع بها للتصدي لتحديات التنمية الصناعية من مكافحة تغير المناخ إلى إيجاد نظام أكثر إنصافا للتجارة الدولية. |
Developing countries must also help in combating climate change. | UN | كما يجب على البلدان النامية الإسهام في مكافحة تغير المناخ. |
Innovative technologies, such as hydrogen-based technologies and capture and storage of carbon dioxide, have considerable potential to contribute to combating climate change. | UN | وللتكنولوجيات المبتكرة مثل التكنولوجيات القائمة على الهيدروجين واحتباس وتخزين ثاني أكسيد الكربون قدرة كبيرة على الإسهام في مكافحة تغير المناخ. |
If we fail to place combating climate change at the very top of our food security agenda, we will be seriously neglecting our responsibility. | UN | وإذا أخفقنا في وضع مكافحة تغير المناخ على رأس جدول أعمالنا الخاص بالأمن الغذائي، سنكون مقصرين في تحمل مسؤوليتنا على نحو خطير. |
It was also noted that innovative technologies, such as hydrogen-based technologies and capture and storage of carbon dioxide, had considerable potential to contribute to combating climate change. | UN | ولوحظ أيضا أن التكنولوجيات المبتكرة، مثل التكنولوجيات القائمة على الهيدروجين واحتباس وتخزين ثاني أكسيد الكربون، لديها قدرة كبيرة على الإسهام في مكافحة تغير المناخ. |
Despite these complications, combating climate change should be perceived as an opportunity for generating jobs and economic growth. | UN | وبالرغم من هذه التعقيدات، ينبغي النظر إلى مكافحة تغير المناخ على أنها فرصة لتوليد فرص العمل والنمو الاقتصادي. |
combating climate change to achieve sustainable and equitable economic growth at all levels and attain the Millennium Development Goals | UN | مكافحة تغير المناخ لتحقيق نمو اقتصادي مستدام ومنصف على جميع المستويات وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
Estonia already has decided to contribute to the fast-track financing of efforts to combat climate change. | UN | وقررت إستونيا بالفعل المساهمة في التمويل السريع المسار للجهود الرامية إلى مكافحة تغير المناخ. |
To combat climate change and improve environmental conditions, forestation is also very important. | UN | كما إن التشجير مهم للغاية في مكافحة تغير المناخ وتحسين الظروف البيئية. |
For its part, Micronesia continues to take the lead to combat climate change by utilizing the opportunities under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. | UN | وما لبثت ميكرونيزيا من ناحيتها، تؤدي دورا رياديا في مكافحة تغير المناخ عبر الاستفادة من الفرص التي يوفرها بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون. |
The struggle to combat climate change, however, is still unresolved. | UN | غير أن النضال في سبيل مكافحة تغير المناخ لم ينته بعد. |
The fight against climate change is one of the central issues of the twenty-first century. | UN | تمثل مكافحة تغير المناخ أحد المسائل الرئيسية في القرن الحادي والعشرين. |
However, the fight against climate change is also an opportunity. | UN | ومع ذلك، تمثل أيضا مكافحة تغير المناخ فرصة. |
We know that technological research, innovation and development in the area of energy assist in the fight against climate change. | UN | ونعلم أن البحوث التكنولوجية والابتكار والتطوير في مجال الطاقة تساعد على مكافحة تغير المناخ. |
The Council, in our view, has a role to play in fighting climate change and addressing its security implications. | UN | فالمجلس، في رأينا، له دور يضطلع به في مكافحة تغير المناخ ومواجهة تداعياته على الأمن. |
Applying improved agricultural practices, adopting clean technologies, enhancing energy efficiency and making modern and clean energy available to the poor would help to simultaneously fight climate change and promote development. | UN | وسيساعد تطبيق ممارسات زراعية محسنة، واعتماد تكنولوجيات نظيفة، وتعزيز كفاءة الطاقة وتوفير طاقة حديثة ونظيفة للعالم الفقير، على مكافحة تغير المناخ وتعزيز التنمية في الوقت نفسه. |
Improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing /rationalization of the financial mechanism | UN | تحسين الاتساق والتنسيق في تنفيذ تمويل مكافحة تغير المناخ/ترشيد الآلية المالية |