The review of the Convention could be compared to that of the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions. | UN | ويمكن مقارنة استعراض هذه الاتفاقية باستعراض اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية. |
Other important instruments include the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions of 1997, which was negotiated under the auspices of the Organisation for Economic Cooperation and Development. | UN | ومن الصكوك الهامة الأخرى اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية لعام 1997، التي جرى التفاوض بشأنها تحت رعاية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
1. Organization for Economic Cooperation and Development Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions | UN | 1- اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية، التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Greece has ... enacted a special criminal law, the Act Ratifying the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, through which the body of rules of the Convention has been integrated into the Greek legal system. | UN | سنّت اليونان قانونا جنائيا خاصا هو قانون التصديق على اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية، الذي تم بواسطته دمج مجموعة القواعد الواردة في الاتفاقية ضمن النظام القانوني اليوناني. |
The fulcrum of the OECD anti-corruption effort is the Convention on Combating Bribery of Foreign Officials in International Business Transactions. | UN | ويتمثل جوهر ما تبذله المنظمات من جهود لمكافحة الفساد في اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية. |
In 1999, the ICC Rules were revised to take account of a spate of international initiatives to fight corruption, most notably the 1997 OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions. | UN | وفي عام 1999، نُقحت قواعد غرفة التجارة الدولية لتأخذ في الاعتبار فيضا من المبادرات الدولية لمحاربة الفساد أبرزها اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية لعام 1977. |
A study of the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions of the Organization for Economic Cooperation and Development should be undertaken at the international level. | UN | 63- ينبغي القيام بدراسة على المستوى الدولي لاتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في الصفقات التجارية الدولية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions entered into force on 15 February 1999. | UN | 16- بدأ نفاذ اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية() في 15 شباط/فبراير 1999. |
The secretariat of the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions did likewise on 8 July, as did the secretariat of the Inter-American Convention against Corruption on 30 July. | UN | وكذلك فعلت أمانةُ اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية في 8 تموز/يوليه، وأمانةُ اتفاقية منظمة البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد في 30 تموز/يوليه. |
54. The Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transaction was signed on 17 December 1997. | UN | 54- وتم في 17 كانون الأول/ديسمبر 1997 التوقيع على اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية. |
Switzerland is a party to the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, the Council of Europe Criminal Law Convention on Corruption and the Additional Protocol to the Latter. | UN | سويسرا طرف في اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، واتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد التي وضعها مجلس أوروبا والبروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاقية الأخيرة. |
Similarly, the review mechanism for the OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions is rigorous, and the experience of that mechanism should be taken into account when establishing the review mechanism for the Convention against Corruption. | UN | وبالمثل، إن آلية الاستعراض الخاصة باتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية،() التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، هي آلية صارمة وينبغي أخذ خبرتها بعين الاعتبار عند إنشاء آلية الاستعراض الخاصة باتفاقية مكافحة الفساد. |
(a) Organization for Economic Cooperation and Development Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions: | UN | (أ) اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية، التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي:() |
The Republic of Korea established the criminal liability of legal persons for money-laundering (Article 7 of the Proceeds Act) and foreign bribery (Article 4 of the Act on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions). | UN | نُصَّ في قوانين جمهورية كوريا على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين الجنائية عن غسل الأموال (المادة 7 من قانون العائدات) ورشوة الأجانب (المادة 4 من قانون مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية). |
The Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions was signed in December 1997 by 29 OECD members and 5 non-members (Argentina, Brazil, Bulgaria, Chile and Slovakia). | UN | وقد حظيت `اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية` في كانون الأول/ديسمبر 1997 بتوقيع 29 بلداً عضواً في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي و5 بلدان غير أعضاء (الأرجنتين، والبرازيل، وبلغاريا، وشيلي، وسلوفاكيا). |
On 10 April 1998, the Government of Japan formally submitted [the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions], along with its implementing legislation (amendments to the Unfair Competition Prevention Law) to the National Diet. | UN | في 10 نيسان/أبريل 1998، قدمت الحكومة اليابانية إلى البرلمان الوطني رسميا [اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية] إلى جانب قانونها التنفيذي (تعديلات على قانون منع المنافسة غير الشريفة). |
For instance, the Working Group on Bribery of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, which entered into force in 1999, has an elaborate monitoring process that includes elements of self-assessment and mutual evaluation through peer review. | UN | فعلى سبيل المثال، لدى الفريق العامل المعني بمكافحة الرشوة الذي أنشئ بمقتضى اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية التي اعتمدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والتي دخلت حيز النفاذ في عام 1999، عملية رصد مُحكمة تشمل عناصر تقييم ذاتي وتقييم متبادل عن طريق الاستعراض من جانب النظراء. |
It should also take into account the good practices developed to assist in reviewing the implementation of other international and regional anti-corruption instruments, in particular the Criminal Law Convention on Corruption and the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions. | UN | كما ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الممارسات الحسنة التي صُمِّت للمساعدة في استعراض تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية الأخرى لمكافحة الفساد، وبخاصة اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد() واتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية.() |
It should also take into account the good practices developed to assist in reviewing the implementation of other international and regional anti-corruption instruments, in particular the Criminal Law Convention on Corruption and the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (France). | UN | كما ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الممارسات الجيدة التي صُمِّمت للمساعدة في استعراض تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية الأخرى لمكافحة الفساد، وبخاصة اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد() واتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية() (فرنسا). |
28. The OECD framework for fighting bribery consists of the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, the Recommendation on the Tax Deductibility of Bribes to Foreign Public Officials and the Recommendation for Further Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions. | UN | 28- ويتمثل إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة الرشوة في اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية، والتوصية المتعلقة بالخصم الضريبي للرشاوى المقدمة للموظفين العموميين الأجانب، والتوصية المتعلقة بمواصلة مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية. |
[Source: Article 8 of the OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Officials in International Business Transactions (with slight changes).] | UN | [المصدر: المادة 8 من اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية (مع تغييرات طفيفة).] |