"مكافحة عمل الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • combat child labour
        
    • combating child labour
        
    • against child labour
        
    • addressing child labour
        
    • tackling child labour
        
    • fighting child labour
        
    • combating child labor
        
    • of child labour
        
    • fight child labour
        
    Regarding child labour, there is an important relationship between efforts to combat child labour and to ensure education for all children. UN أما بالنسبة إلى عمل الأطفال، فهناك علاقة هامة بين الجهود الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال وكفالة التعليم لجميع الأطفال.
    Jordan had made it a priority to combat child labour, having ratified the relevant international instruments and adopted domestic legislation and strategies accordingly. UN وقد جعل الأردن من أولوياته مكافحة عمل الأطفال حيث صدَّق على الصكوك الدولية ذات الصلة واعتمد تشريعات محلية واستراتيجيات وفقاً لذلك.
    C. combating child labour among indigenous and tribal peoples UN جيم مكافحة عمل الأطفال بين الشعوب الأصلية والقبلية
    combating child labour through awareness-raising campaign in rural Montserrado County UN مكافحة عمل الأطفال من خلال حملة للتوعية في مقاطعة مانتسيرادو الريفية
    The erosion of progress made in the fight against child labour needs to be urgently prevented. UN ولا بد من العمل على وجه السرعة على منع تقويض التقدم الذي أحرز في مكافحة عمل الأطفال.
    37. Promote international cooperation to assist developing countries upon request in addressing child labour and its root causes, inter alia, through social and economic policies aimed at poverty eradication, while stressing that labour standards should not be used for protectionist trade purposes. UN 37 تعزيز التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في مكافحة عمل الأطفال وأسبابه الجذرية من خلال إجراءات منها وضع سياسات اجتماعية واقتصادية تهدف إلى القضاء على الفقر، والتأكيد في الوقت نفسه على عدم استخدام معايير العمل في الأغراض التجارية الحمائية.
    Efforts to combat child labour and trafficking required better use of data. UN وتتطلب الجهود الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال والاتجار استخدام البيانات بشكل أفضل.
    454. The Committee urges the State party to continue to strengthen its legislative and other measures to combat child labour. UN 454- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز تدابيرها التشريعية وغيرها من التدابير الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال.
    At the national level, the following organizations have been mobilized to combat child labour: UN وعلى الصعيد الوطني، هناك هيكلان يعملان لأغراض مكافحة عمل الأطفال وهما:
    In addition, the authorities had conducted different programmes to combat child labour, in association with development partners. UN وفضلاً عن ذلك، نفذت السلطات برامج مختلفة، بالتعاون مع شركائها في التنمية، من أجل مكافحة عمل الأطفال.
    It noted Niger's efforts for labour code reform and asked about legislation to combat child labour. UN وأشارت إلى جهود النيجر في مجال إصلاح قانون العمل وتساءلت عن تشريعات مكافحة عمل الأطفال.
    The Centre's goal is to combat child labour. UN ويهدف هذا المركز إلى مكافحة عمل الأطفال.
    ILO considered Turkey to be among the countries most effectively combating child labour. UN وقد اعتبرت منظمة العمل الدولية أن تركيا بلدٌ من البلدان الأكثر فعالية في مجال مكافحة عمل الأطفال.
    Considerable progress had also been made in combating child labour through a new Labour Code. UN وكان ثمة تقدم كبير أيضا في مكافحة عمل الأطفال من خلال قانون عمل جديد.
    That included combating child labour in line with internationally recognized guidelines. UN ويشمل هذا الجهد مكافحة عمل الأطفال بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية المعترف بها دوليا.
    combating child labour among indigenous children requires specific approaches, based on their rights and special needs. UN وتستلزم مكافحة عمل الأطفال بين أطفال الشعوب الأصلية نُهجا محددة، تستند إلى حقوقهم واحتياجاتهم الخاصة.
    The Committee recommends that the State party undertake a national survey on the nature and extent of child labour, and include information on progress made in combating child labour in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعداد دراسة استقصائية وطنية عن طبيعة عمل الأطفال ونطاقه، وبتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التقدم المحرز في مجال مكافحة عمل الأطفال.
    Collaboration with employers' and workers' organizations remains an essential element in action against child labour. UN ويظل التآزر مع منظمة أرباب العمل والعمال عنصراً أساسياً في مكافحة عمل الأطفال.
    Through IPEC, ILO is actively assisting member States in taking practical steps against child labour. UN فبفضل هذا البرنامج تقدم منظمة العمل الدولية مساعدة نشطة إلى الدول الأعضاء لاتخاذ خطوات عملية في مكافحة عمل الأطفال.
    Mali has likewise stepped up the struggle against child labour by creating a national institution for that purpose and setting up a national coordinating committee to combat trafficking in persons and related practices. UN وعززت مالي أيضاً جهودها الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال من خلال إنشاء وحدة وطنية لمكافحة عمل الأطفال، وكذلك اللجنة الوطنية للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالبشر والممارسات المماثلة.
    (xxxv) Promote international cooperation to assist developing countries upon request in addressing child labour and its root causes, inter alia, through social and economic policies aimed at poverty eradication, while stressing that labour standards should not be used for protectionist trade purposes. UN `35 ' تعزيز التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في مكافحة عمل الأطفال وأسبابه الجذرية من خلال إجراءات منها وضع سياسات اجتماعية واقتصادية تهدف إلى القضاء على الفقر، والتأكيد في الوقت نفسه على عدم استخدام معايير العمل في الأغراض التجارية الحمائية.
    IV. International efforts and national progress in tackling child labour UN رابعاً - الجهود الدولية والتقدم المحرز على المستوى الوطني في مكافحة عمل الأطفال
    Much of the knowledge about what fighting child labour entails has been accumulated through the ILO's International Programme on the Elimination of child labour (IPEC), which was created in 1992 with support from various member States and currently operates in 88 countries. UN وقد تراكم معظم المعارف عما تستتبعه مكافحة عمل الأطفال من خلال البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال الذي وضعته منظمة العمل الدولية في عام 1992 بدعم من مختلف الدول الأعضاء ويُنفذ حاليا في 88 بلدا.
    When these complaints are found to be true, the labor inspectors at the Ministry, work on the restraint of the contravention committed according o the applicable Laws in coordination with the Unit for combating child labor. UN وعندما يتبين صحة الشكوى يكلف جهاز تفتيش العمل بضبط المخالفة وفقا للقوانين المرعية الإجراء بالتنسيق مع وحدة مكافحة عمل الأطفال.
    The Committee encourages the State party to redouble its efforts to combat the problem of child labour by means of an emergency plan that will incorporate suitable mechanisms for tracking its results in different regions and in the various sectors of the economy. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل مكافحة عمل الأطفال عن طريق وضع خطة طارئة تتضمن آليات ملائمة لتتبع النتائج التي تحققها في مختلف المناطق وفي شتى قطاعات الاقتصاد.
    Strengthen measures to fight child labour within the framework of the national strategy to combat child labour (Algeria); Further pursue its efforts to combat child labour (Jordan); Intensify efforts to combat child labour (United Arab Emirates); 81.26. UN 81-25- تعزيز التدابير المتعلقة بمكافحة عمل الأطفال في إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة عمل الأطفال (الجزائر)؛ مواصلة تعزيز جهوده في مكافحة عمل الأطفال (الأردن)؛ تكثيف جهود مكافحة عمل الأطفال (الإمارات العربية المتحدة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus