"مكافحة مشكلة المخدرات العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • countering the world drug problem
        
    • combat the world drug problem
        
    • action against the world drug problem
        
    • counter the world drug problem
        
    • combating the world drug problem
        
    • Against World Drug Problem
        
    • fight against the world drug problem
        
    • fight the world drug problem
        
    • fight against the global drug problem
        
    Respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law in countering the world drug problem UN احترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي في مجال مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law in countering the world drug problem UN احترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي في مجال مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    The Assembly requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية .
    The Commission was requested to analyse the reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطُلب الى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Reiterating that action against the world drug problem is a shared responsibility that requires an integrated and balanced approach, UN إذ تؤكد مجددا أن العمل على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية مشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا،
    Reiterating that action against the world drug problem is a common and shared responsibility requiring an integrated and balanced approach, UN إذ تؤكد من جديد أن العمل على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية عامة ومشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا،
    The EU welcomes measures to enhance international cooperation to counter the world drug problem. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بما اتخذ من تدابير لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    combating the world drug problem is a common and shared responsibility and should be addressed in a multilateral setting. UN إن مكافحة مشكلة المخدرات العالمية مسؤولية عامة ومشتركة ينبغي معالجتها في إطار متعدد الأطراف.
    Respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and other provisions of international law in countering the world drug problem UN أولا احترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي في مجال مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    I Respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and other provisions of international law in countering the world drug problem UN احترام المبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة وسائر أحكام القانون الدولي في سياق مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    I Respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law in countering the world drug problem UN احترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي في مجال مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    It requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطلبت إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    The Assembly also requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    The Assembly also requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطلبت الجمعية أيضا الى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Considering that action against the world drug problem is a shared responsibility calling for coordinated and balanced action consistent with the relevant multilateral instruments in force at the international level, UN وإذ يضع في اعتباره أن العمل على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية مشتركة تستلزم جهدا منسّقا ومتوازنا يتوافق مع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة النافذة المفعول على الصعيد الدولي،
    Considering that action against the world drug problem is a shared responsibility calling for coordinated and balanced action consistent with the relevant multilateral instruments in force at the international level, UN وإذ يضع في اعتباره أن العمل على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية مشتركة تستلزم جهدا منسّقا ومتوازنا يتوافق مع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة النافذة المفعول على الصعيد الدولي،
    Recalling also that, in paragraphs 2 and 12 of the Political Declaration, Member States recognized that action against the world drug problem was a common and shared responsibility requiring an integrated and balanced approach that involved civil society, including non-governmental organizations, UN وإذ تستذكر أيضا أن الدول الأعضاء، في الفقرتين 2 و12 من الإعلان السياسي، اعترفت بأن مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هي مسؤولية عامة ومشتركة تتطلّب نهجا متكاملا ومتوازنا يشمل المجتمع الأهلي، بما فيه المنظمات غير الحكومية،
    International cooperation to counter the world drug problem UN أولا التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    All Member States were encouraged to take ownership of all aspects of efforts to counter the world drug problem. UN وشُجّعت جميع الدول الأعضاء على الإمساك بزمام الأمور في جميع جوانب الجهود الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    International cooperation to counter the world drug problem and follow-up to the twentieth special session UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية ومتابعة الدورة الاستثنائية العشرين
    Strengthening of the principle of common and shared responsibility as the basis for guiding international action in combating the world drug problem with a comprehensive and balanced approach UN تعزيز مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة كأساس لتوجيه العمل الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية باتباع نهج شامل ومتوازن
    It was noted that international drug strategies could be effective only if reliable data were available to enable accurate assessment of progress in combating the world drug problem. UN ولوحظ أن الاستراتيجيات الدولية المتعلقة بالمخدرات لن تكون ناجعة إلاَّ إذا توفرت بيانات موثوقة تمكِّن من إجراء تقييم دقيق للتقدم المحرز في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Meeting of co-sponsors of the draft resolution entitled " International Cooperation Against World Drug Problem " (under agenda item 106) (convened by the delegation of Mexico) UN اجتماع المشتركين في تقديم مشروع القرار المعنون " التعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية " (في إطار البند 106 من جدول الأعمال) (يعقده وفد المكسيك)
    RESPECT FOR THE PRINCIPLES ENSHRINED IN THE CHARTER OF THE UNITED NATIONS AND INTERNATIONAL LAW IN THE fight against the world drug problem UN أولا احترام المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي في مجال مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    The fight against the global drug problem remains a concern shared by the entire international community because of the multiple and pernicious ties that drug-trafficking has been able to establish with phenomena such as transnational organized crime, terrorism, large-scale banditry and illegal arms-trafficking networks — particularly those involving small calibre weapons, especially in Africa. UN إن مكافحة مشكلة المخدرات العالمية لا تزال تشكل مصدرا لقلق المجتمع الدولي بأسره بسبب الصلات المتعددة والضارة التي استطاع الاتجار بالمخدرات أن ينشئها مع ظواهر مثل الجريمة المنظمة العابرة للحدود، واﻹرهاب، واللصوصية واسعة النطاق، واﻷسلحة غير المشروعة، وشبكات التهريب - لا سيما تلك الضالعة في اﻷسلحة صغيرة العيار، وخاصة في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus