"مكانه في" - Traduction Arabe en Anglais

    • its place in
        
    • his place in
        
    • its location in
        
    • took places at
        
    • his place on
        
    • place in the
        
    • its place within
        
    • he was located in
        
    • its placement within
        
    • positioned itself as ready to
        
    • goes in
        
    • place at
        
    • where he was
        
    • place on the
        
    • place in this
        
    I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Republic of South Sudan to its place in the General Assembly Hall. UN أرجو من رئيس المراسم أن يصطحب وفد جمهورية جنوب السودان إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    The delegation of the Republic of South Sudan was escorted to its place in the General Assembly Hall. UN اصطحب وفد جمهورية جنوب السودان إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    Edward's brother was crowned king in his place in 1936. Open Subtitles شقيق إدوارد، وليَ العهد أخذ مكانه في سنة 1936
    The size of the telephone exchange depends upon its location in the network. UN ويعتمد حجم المقسم الهاتفي على مكانه في الشبكة.
    1. At the invitation of the Chairperson, the delegation of the United Republic of Tanzania took places at the Committee table. UN 1- بناء على دعوة الرئيس اتخذ الوفد التنزاني مكانه في قاعة اللجنة.
    His late father was a prized partner, and we need this boy to take his place on Long Island. Open Subtitles والده المتوفي مؤخراً كان رجلاً عظيماً ونحتاج هذا الولد ان يأخذ مكانه في لونغ آيلاند
    It was a country uncertain of its borders and its place in Europe. UN لم يكن البلد على يقين من ماهية حدوده أو مكانه في أوروبا.
    UNITAR has found its place in the context of training and capacity-building for sustainable development. UN فقد وجد المعهد مكانه في سياق التدريب وبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Republic of Nauru to its place in the General Assembly Hall. UN أطلب إلى مدير المراسم أن يصطحب وفد جمهورية ناورو إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    The delegation of the Republic of Nauru was escorted to its place in the General Assembly Hall. UN اصطحب وفد جمهورية ناورو إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Kingdom of Tonga to its place in the General Assembly Hall. UN أطلب من مدير المراسم أن يصطحب وفد مملكة تونغا إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    The delegation of the Kingdom of Tonga was escorted to its place in the General Assembly Hall. UN اصطحب وفد مملكة تونغا إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    Hasn't checked in or been at his place in over 24 hours. Open Subtitles لم إيداعه أو كان في مكانه في أكثر من 24 ساعة.
    He immigrated and found his place in the city, climbed his way to the top. Open Subtitles , هو هاجر ووجد مكانه في المدينة تسلق طريقه إلى القمة
    In this regard, it was suggested that the placement of Variant B might need to be reconsidered, not only in terms of its location in article 4, but also in terms of the relationship of article 4 to the definitions in draft article 1 and the substantive articles of the Uniform Rules. UN واقتُرح في هذا الصدد إعادة النظر في موضع البديل باء، لا من حيث مكانه في المادة ٤ فحسب، بل وأيضا من حيث صلة المادة ٤ بالتعاريف الواردة في مشروع المادة ١ والمواد الجوهرية في القواعد الموحدة.
    1. At the invitation of the Chairperson, the delegation of the Netherlands took places at the Committee table. UN 1- بناء على دعوة الرئيس اتخذ الوفد الهولندي مكانه في قاعة اللجنة.
    It should have cost his place on this team. Open Subtitles كان من المفروض أن يكلفه ذلك مكانه في هذا الفريق
    A survey of State practice suggests that States prefer that environmental law not be compartmentalized, but that it find its place within international law as a whole. UN وتُبيِّن دراسة استقصائية لممارسة الدول أنها لا تفضل تخصيص محكمة لقانون البيئة، بل تفضل أن يجد مكانه في القانون الدولي ككل.
    Later, he was located in Germany by his previous superior and started to receive threats from him. UN وفي وقت لاحق، اهتدى إلى مكانه في ألمانيا رئيسُه السابق وبدأ يتلقى تهديدات منه.
    11. (Ministerial segment to be finalized, including its theme, content and organization, as well as its placement within the provisional agenda for the forty-sixth session) UN 11- (يعد الجزء الوزاري في شكله النهائي لاحقا، بما في ذلك موضوعه ومضمونه وتنظيمه فضلا عن مكانه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والأربعين)
    When, during the summer of 2005, the TF discussed the matter with the CEB project development team and turned to IPSAS, at an accelerating pace, WFP, which had prepared itself for such a transition, positioned itself as ready to play a leading role as an early adopter. UN 9- وفي صيف 2005، لما ناقشت فرقة العمل المسألة مع الفريق المعني بتطوير المشروع التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين وانتقلت إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بوتيرة متسارعة، اتخذ برنامج الأغذية العالمي، الذي كان استعد لهذه العملية الانتقالية، مكانه في موقع الريادة بوصفه من المعتمدين الأوائل.
    [Speaking Spanish] Yes, this is the kitchen, but that goes in the backyard. Open Subtitles نعم, هذا هو المطبخ ولكن هذا مكانه في الساحه الخلفيه
    As it reforms, the small crab finally makes its move and takes its place at the end of the line. Open Subtitles وعندما يعاد الاصطفاف يتحرّك السرطان الصغير ويتّخذ مكانه في نهاية الصف
    Except there's no record of exactly where he was in the city. Open Subtitles إلّا أنّه ما من سجلات عن مكانه في المدينة تماماً
    So I'm volunteering to take his place on the parole board. Open Subtitles لذلك أني أتطوع لأخذ مكانه في مجلس الإفراج المشروط.
    I hope that, in the near future, a Yugoslav delegation will take its place in this Hall, as it has at the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وآمل أن يحتل في القريب العاجل وفد يوغوسلافي مكانه في هذه القاعـة كما حدث في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus