"مكانيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • spatially
        
    • spatial
        
    Those data are compiled in the form of a toponymic database and are spatially linked. UN وجمّعت تلك البيانات في هيئة قاعدة بيانات للأسماء الطبوغرافية وهي مرتبطة ببعضها ارتباطا مكانيا.
    Technical Committee II: spatially enabling government through geospatial data collection, management and dissemination UN اللجنة التقنية الثانية: دعم الحكومات مكانيا من خلال جمع البيانات الجغرافية المكانية وإدارتها ونشرها
    spatial enablement towards managing all information spatially UN التمكين من خلال توفير المعلومات المكانية، صوب إدارة جميع المعلومات مكانيا
    Such integration inherently required a spatial perspective. UN ويتطلب هذا الإدماج بطبيعته منظورا مكانيا.
    :: Few countries indicated that they are undertaking spatial analysis. UN :: أشار القليل من البلدان إلى أنها تجري تحليلا مكانيا.
    Yet, to the extent that industry, financial services and communication facilities remain spatially concentrated in urban areas, they will continue to encourage an unbalanced population distribution. UN ومع ذلك فطالما أن الصناعة والخدمات المالية ومرافق الاتصالات مركزة مكانيا في المناطق الحضرية، فستظل تعمل على إحداث توزيع سكاني غير متوازن.
    To the extent that industry, financial services and communication facilities remain spatially concentrated in urban areas, unbalanced population distribution will continue. UN وكلما ظلت الصناعة والخدمات المالية ومرافق الاتصالات متركزة مكانيا في المناطق الحضرية، سيستمر عدم التوازن في التوزيع السكاني.
    Work of Technical Committee II: spatially enabling government through geospatial data collection, management and dissemination UN رابعا - عمل اللجنة التقنية الثانية: دعم الحكومات مكانيا من خلال جمع البيانات الجغرافية المكانية، وإدارتها، ونشرها
    The main issue for societies was " managing all information spatially " , in order to facilitate transparency and e-democracy. UN والمسألة الأساسية بالنسبة للمجتمعات تتمثل في " إدارة جميع المعلومات مكانيا " لتسهيل الشفافية والديمقراطية الإلكترونية.
    2. spatially enabling government through geospatial data collection, management and dissemination UN 2 - دعم الحكومات مكانيا من خلال جمع البيانات الجغرافية والمكانية وإدارتها ونشرها
    As a result, several African countries have started developing sectoral strategies for mainstreaming GIS to spatially enable ICT application in various sectors. UN ونتيجة لذلك، شرعت عدة بلدان أفريقية في وضع استراتيجيات قطاعية لتعميم نُظُم المعلومات الجغرافية بغية التمكن من تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مكانيا في شتى القطاعات.
    Recent climate models predict such spatially and temporally variable patterns of climate change across the surface of the earth and throughout the atmosphere and oceans, in response to given emissions scenarios. UN وتتنبأ نماذج مناخية وُضعت مؤخراً بظهور هذه الأنماط المتنوعة مكانيا وزمانيا في تغير المناخ في جميع أصقاع الأرض وفي جميع أنحاء الغلاف الجوي والمحيطات، وذلك بناء على سيناريوهات معينة وُضعت للانبعاثات.
    " Laser " : an assembly of components which produce both spatially and temporally coherent light that is amplified by stimulated emission of radiation. UN " الليزر " : مجموعة مكونات تصدر ضوءا مترابطا مكانيا وزمنيا يتم تضخيمه عن طريق الانبعاث المستحث لﻹشعاع.
    Critics note that conditional cash transfers to families with children, where women are the main beneficiaries, are restrictive of other groups, including those excluded spatially, persons with disabilities or older persons. UN ويلاحظ النقاد أن التحويلات النقدية المشروطة للأسر التي لديها أطفال، وتستفيد منها النساء أساسا، لا تشمل الفئات الأخرى، بما فيها تلك المستبعدة مكانيا أو الأشخاص ذوو الإعاقة أو المسنون.
    64. Migrant children and their families can often be found living in substandard housing, whether because they cannot pay high rents, because their legal status prevents them from renting legally or because they have joined diaspora communities that live in run-down and spatially segregated parts of the city. UN 64- غالباً ما يعيش الأطفال المهاجرون وأسرهم في سكن دون المستوى المقبول، سواء لأنهم لا يستطيعون دفع الإيجارات المرتفعة، أو لأن وضعهم القانوني يمنعهم من الاستئجار بصورة قانونية، أو لأنهم انضموا إلى جاليات الشتات التي تعيش في أجزاء متداعية ومفصولة مكانيا عن المدينة.
    The science, technology and innovation needed to promote sustainable development include a spatial dimension. UN تشمل العلوم والتكنولوجيا والابتكارات اللازمة لتعزيز التنمية المستدامة بعدا مكانيا.
    Such services were often unevenly distributed, calling for greater spatial, social, age and gender equity in the allocation of resources. UN وكثيرا ما يكون توزيع هذه الخدمات غير متكافئ، مما يستدعي قدرا أكبر من الانصاف في توزيع الموارد مكانيا واجتماعيا ومن حيث العمر ونوع الجنس.
    However, the relatively small size and spatial concentration of the populations in many small island developing States can make the task of public education and outreach more manageable. UN غير أن صغر عدد السكان نسبيا وتركزهم مكانيا في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية يمكن أن يجعل عملية توعية الجمهور وإرشاده أكثر تيسرا.
    However, the relatively small size and the spatial concentration of the populations in many small island developing States can make the task of public education and outreach more manageable. UN غير أن صغر عدد السكان نسبيا وتركزهم مكانيا في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية يمكن أن يجعل عملية توعية الجمهور وإرشاده أكثر تيسرا.
    10. Area-based management tools such as marine protected areas, including representative networks, and temporal and spatial closures for fisheries management are widely accepted. UN 10 - وأدوات الإدارة على أساس المناطق، مثل المناطق البحرية المحمية، بما في ذلك الشبكات الممثِّلة وغلق المصائد زمانيا أو مكانيا بغرض إدارتها، هي أدوات مقبولة عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus