They can be treated either elsewhere or in cooperation with other organs. | UN | ومن الممكن أن تعالج في مكان آخر أو بالتعاون مع أجهزة أخرى. |
So either you're taking your lady business elsewhere or you're sporting a ginormous hippie bush. | Open Subtitles | فإما أنكِ تقومين بهذا في مكان آخر أو أنكِ ستتركينه مثل الهيبيز |
:: Section 144 prohibits the procuring of a girl or woman for sexual intercourse with another person in Solomon Islands or elsewhere or to frequent a brothel elsewhere. | UN | :: تحظر المادة 144 قوادة فتاة أو امرأة بغرض ممارسة الجنس مع شخص آخر في جزر سليمان أو في مكان آخر أو ارتياد أحد بيوت الدعارة في مكان آخر. |
The police refused the author's request, aware of the emergency protection order, saying that her husband was not obliged to inform her about the whereabouts of her daughter, whom he could send elsewhere or designate another person to look after. | UN | ورفضت الشرطة طلب صاحبة البلاغ بناء على أمر الحماية الطارئ، وقالت إن زوجها ليس ملزما بأن يبلغها عن مكان وجود ابنتها التي يمكن له أن يرسلها إلى مكان آخر أو أن يسمي شخصا آخر لرعايتها. |
We will drag you through a hellscape of public humiliation until you either decide to try to start over somewhere else or you make the smart decision... and sit in your garage listening to some soothing light jazz on the car radio | Open Subtitles | سنسحبكِ إلي وسط إذلال علني حتي تقررين البدأ من جديد في مكان آخر أو تتخذين القرار السليم |
The FBI did not, however, address whether Mr. Nassar was in United States custody elsewhere or whether it knew where he was then held. | UN | غير أن مكتب التحقيقات لم يبين ما إذا كان السيد نصار محتجزاً لدى الولايات المتحدة في مكان آخر أو ما إذا كان المكتب يعرف مكان احتجازه. |
So that the bodies could never be found, ...the dictatorship dug them up and disposed of the remains elsewhere or threw them into the sea. | Open Subtitles | لذا كان من المستحيل ايجاد تلك الجثث النظام الديكتاتوري قام بدفنهم هنا و عمل على التخلص من البقية في مكان آخر أو أنه قام بالقاء جثثهم في البحر |
A two-thirds vote of its members is required to transfer its seat elsewhere or to suspend its sessions for a specified period (legislative recess). | UN | وتحتاج إلى ثلثي أصوات أعضائها كي تنقل مقرها إلى مكان آخر أو تعلق دوراتها لفترة معلومة (العطلة التشريعية). |
9. Nor can a remedy required under the Covenant be considered to be effective or prompt when it is suggested that the victims may possibly enforce their remedy elsewhere or at some indeterminate time in the future by the unilateral and discretionary good will of a foreign State. | UN | 9- كما أنه لا يمكن اعتبار الانتصاف بموجب العهد انتصافاً فعالاً أو سريعاً متى أُشير إلى جواز أن ينفذ الضحايا سبيل الانتصاف الخاص بهم في مكان آخر أو في وقت آخر غير محدد في المستقبل بمحض إرادة دولة أجنبية بشكل أحادي وعلى أساس تقديري. |
(e) the economic viability of the activity in relation to the costs of prevention and to the possibility of carrying out the activity elsewhere or by other means or replacing it with an alternative activity; | UN | (ه) الجدوى الاقتصادية للنشاط نسبة إلى تكاليف المنع وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛ |
(e) the economic viability of the activity in relation to the costs of prevention and to the possibility of carrying out the activity elsewhere or by other means or replacing it with an alternative activity; | UN | (هـ) الجدوى الاقتصادية للنشاط نسبة إلى تكاليف المنع وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛ |
(d) The economic viability of the activity in relation to the costs of prevention demanded by the States likely to be affected and to the possibility of carrying out the activity elsewhere or by other means or replacing it with an alternative activity; | UN | )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا بالنسبة إلى تكاليف المنع التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛ |
(d) the economic viability of the activity in relation to the costs of prevention demanded by the States likely to be affected and to the possibility of carrying out the activity elsewhere or by other means or replacing it with an alternative activity; | UN | )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصادياً بالنسبة إلى تكاليف الوقاية التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛ |
(e) the economic viability of the activity in relation to the costs of prevention and to the possibility of carrying out the activity elsewhere or by other means or replacing it with an alternative activity; | UN | )ﻫ( الجدوى الاقتصادية للنشاط نسبة إلى تكاليف المنع وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛ |
12. In an increasing number of cases, the male " breadwinner " leaves the household to seek work elsewhere or because of an inability to cope. | UN | ١٢ - وفي عدد متزايد من الحالات يترك " العائل " الذكر اﻷسرة المعيشية لالتماس العمل في مكان آخر أو لعدم القدرة على التغلب على المشاكل . |
(m) For internationally recruited personnel employed by the agency who are nationals of the country serving elsewhere or who have been assigned to a nearby non-family duty station and who have left their dependants in the country, ensuring that such dependants are included in security arrangements; | UN | (م) كفالة أن يدرج في الترتيبات الأمنية معالو موظفي الوكالة الدوليين الذين هم من رعايا البلد ويعملون في مكان آخر أو عُيّنوا في مراكز عمل قريبة لا تسمح باصطحاب العائلات وتركوا معاليهم في البلد المعني؛ |
(e) The economic viability of the activity in relation to the costs of prevention and to the possibility of carrying out the activity elsewhere or by other means or replacing it with an alternative activity; | UN | (هـ) الجدوى الاقتصادية للنشاط نسبة إلى تكاليف المنع وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛ |
(e) The economic viability of the activity in relation to the costs of prevention and to the possibility of carrying out the activity elsewhere or by other means or replacing it with an alternative activity; | UN | (هـ) الجدوى الاقتصادية للنشاط نسبة إلى تكاليف المنع وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛ |
28. Blank cells in the tables denote that either data were not available or notation keys, such as " NO " (not occurring), " NE " (not estimated), " NA " (not applicable), " IE " (included elsewhere) or " C " (confidential), were used to report emission data. | UN | 28- وتعني الخانات الفارغة في الجداول أن البيانات لم تكن متاحة أو أن رموزاً تفسيرية، مثل " غير موجودة " أو " غير مقدرة " أو " لا تنطبق " أو " مدرجة في مكان آخر " أو " سرية " ، قد استخدمت للإبلاغ عن بيانات الانبعاثات. |
In Re Stojevic the English court found that, essentially, a man's habitual residence was his settled, permanent home, the place where he lived with his wife and family until the younger members of the family grew up and left home and the place to which he returned from business trips elsewhere or abroad. | UN | فـفي قضية Re Stojevic،() اعتبرت المحكمة الإنكليزية أن محل الإقامة المعتاد للرجل هو أساسا بيته الاعتيادي الدائم والمكان الذي يعيش فيه مع زوجته وأسرته إلى أن يكبُر أفراد الأسرة الأصغر سنا ويغادروا البيت، وهو المكان الذي يعود إليه من رحلات العمل التي يقوم بها إلى مكان آخر أو إلى الخارج. |
And maybe I could have gone somewhere else or done something else, but.. but I need to be here, Dr. Gravamen. | Open Subtitles | وربما كان يمكن أن ذهبت إلى مكان آخر أو فعل شيء آخر ، ولكن.. ولكني في حاجة لوجودي هنا ، والدكتور مدار الشكوي. |