"مكان الاحتجاز" - Traduction Arabe en Anglais

    • place of detention
        
    • custody
        
    • detention site
        
    • location of detention
        
    • places of detention
        
    • the detention centre
        
    Provision is also made for the hearing to be held in the place of detention. UN كما تنص المادة على أن تُعقد جلسة الاستماع في مكان الاحتجاز.
    The magistrate within whose jurisdiction any such authorized place of detention is situated, shall visit such place of detention at least once in every month. UN ويقوم القاضي الذي يقع في دائرة اختصاصه أي مكان مأذون به للاحتجاز، بزيارة مكان الاحتجاز هذا مرة كل شهر على الأقل.
    However, in some cases the Agency ascertained the place of detention through informal channels and visited the staff members. UN بيد أن الوكالة تحققت، في بعض الحالات، من مكان الاحتجاز من خلال قنوات غير رسمية، وقامت بزيارة هؤلاء الموظفين.
    In this case, the Government provided the location of the place of detention. UN وفي هذه الحالة، قدمت الحكومة معلومات عن مكان الاحتجاز.
    The State party should provide comprehensive data regarding reported cases of deaths in custody, disaggregated by location of detention, sex, age, ethnicity of the deceased and cause of death. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم بيانات بشأن الوفيات أثناء الاحتجاز المبلغ عنها، تكون شاملة ومصنفة حسب مكان الاحتجاز وجنس الأشخاص المتوفين وسنهم وأصلهم العرقي وسبب وفاتهم.
    5.2 The author refutes the State party's claim that the motives for her son's actions were to prevent Mr. Dzhamalov from leaving the detention site and that his detention was unlawful. UN 5-2 وتفند صاحبة البلاغ ادعاء الدولة الطرف بأن دوافع تصرف ابنها كانت منع السيد جمالوف من مغادرة مكان الاحتجاز وأن هذا الاحتجاز كان غير قانوني.
    Several emphasized that States parties should in no case withhold information on the place of detention. UN وشددت عدة وفود على أنه لا يجوز للدول الأطراف بأي حال من الأحوال رفض إعطاء معلومات عن مكان الاحتجاز.
    The magistrate within whose jurisdiction any such authorized place of detention is situated shall visit such place of detention at least once in every month. UN ويقوم القاضي الذي يقع في دائرة اختصاصه أي مكان مأذون به للاحتجاز بزيارة مكان الاحتجاز هذا مرة كل شهر على الأقل.
    Only in some of the cases is the place of detention known. UN ولا يُعرف مكان الاحتجاز إلا في البعض من الحالات.
    Medical examinations should also be provided when an inmate is taken out of the place of detention for any investigative activity, upon transfer or release and in response to allegations or suspicion of torture or other ill-treatment. UN وينبغي إجراء الفحوص الطبية أيضا عند إخراج السجين من مكان الاحتجاز لأي نشاط من أنشطة التحقيق، وعند النقل أو الإفراج، واستجابة لادعاءات أو اشتباه بحدوث تعذيب أو غير ذلك من ضروب سوء المعاملة.
    The period for evaluating promptness begins at the time of arrest and not at the time when the person arrives in a place of detention. UN وتبدأ مدة تقييم السرعة من وقت التوقيف لا من وقت وصول الشخص إلى مكان الاحتجاز.
    All complainants received an initial medical exam upon arrival in the place of detention. UN وتلقى جميع أصحاب الشكوى فحصاً طبياً أولياً عند وصولهم إلى مكان الاحتجاز.
    After examination by the medical personnel, ambulatory treatment in the place of detention was ordered. UN وبعد أن فحصه الموظفون الطبيون، أمروا بمعالجة إسعافية في مكان الاحتجاز.
    The practice is most acute in military disciplinary cases where even the place of detention is often not disclosed by the authorities. UN وتكون الممارسة أشد حدة في القضايا التأديبية العسكرية حيث تمتنع السلطات غالبا عن الكشف حتى عن مكان الاحتجاز.
    The practice is most acute in military disciplinary cases where even the place of detention is often not disclosed by the authorities. UN وتكون الممارسة أشد حدة في القضايا التأديبية العسكرية حيث تمتنع السلطات غالبا عن الكشف حتى عن مكان الاحتجاز.
    A doctor in a prison or place of detention acts as a patient's personal doctor. UN 22- ويقوم الطبيب الذي يعمل في السجن أو في مكان الاحتجاز بدور الطبيب الشخصي للمريض.
    A doctor's visit may also be requested by a family member, thus giving relatives a way to enquire about the person in custody and receive information on the authorities that ordered remand, the place of detention and the detainee's condition. UN وهذه الاستشارة هي وسيلة تسمح للأسرة بالاستفسار عن الشخص رهن الحبس الاحتياطي والحصول على معلومات عن السلطات التي اتخذت قرار الحبس الاحتياطي وعن مكان الاحتجاز وعن وضع الشخص الصحي.
    The Court also ordered the Ezeiza Prison to coordinate with OSDE to conduct an assessment and arrange for prompt ongoing treatment in, if possible, a medical centre close to his place of detention. UN وبالإضافة إلى ذلك، أمرت المحكمة بأن يتم التنسيق مع تأمين صاحب البلاغ من أجل تقييم مواصلة علاج إعادة التأهيل والأمر بها في أقرب وقت في أقرب مركز طبي من مكان الاحتجاز.
    The State party should supply detailed information on the causes of death recorded for persons who have died in custody, disaggregated by place of detention, sex, age, ethnic origin and cause of death. UN ويجب أن تقدم الدولة الطرف بيانات مفصلة عن الأسباب المسجلة لوفيات المحتجزين، وأن تكون تلك البيانات مصنفة بحسب مكان الاحتجاز والجنس والعمر والأصل الإثني وسبب الوفاة.
    The State party should provide comprehensive data regarding reported cases of deaths in custody, disaggregated by location of detention, sex, age, ethnicity of the deceased and cause of death. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم بيانات بشأن الوفيات أثناء الاحتجاز المبلغ عنها، تكون شاملة ومصنفة حسب مكان الاحتجاز وجنس الأشخاص المتوفين وسنهم وأصلهم العرقي وسبب وفاتهم.
    5.2 The author refutes the State party's claim that the motives for her son's actions were to prevent Mr. Dzhamalov from leaving the detention site and that his detention was unlawful. UN 5-2 وتفند صاحبة البلاغ ادعاء الدولة الطرف بأن دوافع تصرف ابنها كانت منع السيد جمالوف من مغادرة مكان الاحتجاز وأن هذا الاحتجاز كان غير قانوني.
    - places of detention shall be visited regularly by qualified and experienced persons appointed by, and responsible to, a competent authority distinct from the authority directly in charge of the administration of the place of detention or imprisonment; UN - يقوم بتفقد أماكن الاحتجاز بصفة منتظمة أشخاص مؤهلون ومتمرسون تعينهم وتسألهم سلطة مختصة مستقلة تماما عن السلطة التي تتولى مباشرة إدارة مكان الاحتجاز أو السجن.
    This right to communicate may be exercised from the moment of arrival at the detention centre and throughout the period of detention. UN ويجوز له ممارسة هذا الحق في الاتصال فور وصوله إلى مكان الاحتجاز وإبان كل الفترة التي يستغرقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus