"مكان العمل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the workplace in
        
    • on-the-job
        
    • place of work
        
    • work location
        
    • the workplace as
        
    • workplace on
        
    • workplace in the
        
    Combating violence against women in the workplace in the Sudan UN مكافحة العنف ضد المرأة في مكان العمل في السودان
    Mission Our mission is focusing on diverse issues related to gender equality, especially in the workplace, in the Sudan. UN تتركز رسالتنا على القضايا المتنوعة ذات الصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين، وبخاصة في مكان العمل في السودان.
    Flanders supports a project of the ILO concerning the discrimination of women at the workplace in Central and Eastern Europe. UN يؤيد إقليم الفلمند مشروعا لمنظمة العمل الدولية يتعلق بالتمييز ضد المرأة في مكان العمل في وسط وشرق أوروبا.
    Technical cooperation activities require on-the-job training in the field in developing countries. UN فأنشطة التعاون التقني تستلزم تدريباً ميدانياً في مكان العمل في البلدان النامية.
    During the break, he/she may leave the place of work. UN ويجوز للعامل أن يستخدم هذه الفترة حسبما يختار وأن يغادر مكان العمل في اثنائها.
    Barriers to minority women's access to labour markets include lack of education, lack of awareness of job opportunities, remoteness of the work location, lack of public infrastructure for child care, cultural traditions and gendered societal roles, gender- and minority-based discrimination in hiring, promotion and pay. UN وتشمل العوائق التي تحول دون وصول نساء الأقليات إلى سوق العمل نقص التعليم وقلة الوعي بوجود فرص العمل ووقوع مكان العمل في منطقة نائية، وعدم توفر الهياكل الأساسية العامة لرعاية الأطفال، والعادات الثقافية والأدوار المحددة للجنسين في المجتمع، والتمييز القائم على نوع الجنس والانتماء إلى أقلية من الأقليات في التوظيف والترقية والأجور.
    The Committee also encourages the State party to take steps to enact legislative provisions on sexual harassment at the workplace as well as in educational institutions, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ خطوات لسّن أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل في المؤسسات التعليمية، بما في ذلك العقوبات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا.
    In this respect, several draft laws have been presented dealing with violence in the workplace, in 21 provincial legislatures and in the National Congress. UN وفي هذا الصدد، قُدِمت عدة مشاريع قوانين تتناول العنف في مكان العمل في 21 هيئة تشريعية بالمقاطعات وفي الكونغرس الوطني.
    The Committee recommends that the State party incorporate sexual harassment in the workplace in its criminal legislation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج التحرش الجنسي في مكان العمل في تشريعاتها الجنائية.
    The report notes that: " The main source of information on sexual harassment in the workplace in most countries is the ministry of labour or the national office that processes complaints against employers. UN ويشير التقرير إلى أن " المصدر الرئيسي للمعلومات عن التحرش الجنسي في مكان العمل في معظم البلدان هو وزارة العمل أو المكتب الوطني الذي يتولى معاملات الشكاوى ضد أرباب العمل.
    Consultations with women organizations have indicated that sexual harassment in the workplace in Timor-Leste is a significant problem. UN وأظهرت المشاورات مع المنظمات النسائية أن المضايقات الجنسية في مكان العمل في تيمور - ليشتي تمثل مشكلة هامة.
    Our efforts are especially focused on preventing mother-to-child transmission of HIV/AIDS, on reproductive health services and on the workplace in the private sector. UN وتركز جهودنا بصفة خاصة على منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل، وعلى الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية، وعلى مكان العمل في القطاع الخاص.
    233. The main source of information on sexual harassment in the workplace in most countries is the ministry of labour or the national office that processes complaints against employers. UN 233 - المصدر الرئيسي للمعلومات عن التحرش الجنسي في مكان العمل في معظم البلدان هو وزارة العمل أو المكتب الوطني الذي يتولى معاملات الشكاوى ضد أرباب العمل.
    Furthermore, ILO and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria are joining forces to strengthen public-private partnership to extend access to prevention and care, with particular emphasis on the workplace in supporting the delivery of treatment and taking it to the local community. UN وفضلا عن ذلك، تتكاتف منظمة العمل الدولية مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في سبيل توطيد الشراكة بين القطاعين العام والخاص لزيادة تيسير الاستفادة من الوقاية والرعاية، مع التركيز بوجه خاص على مكان العمل في دعم توفير العلاج وجعله في متناول المجتمع المحلي.
    219. The inclusion of persons with disabilities in the workplace in El Salvador is regulated by articles 24 to 26 of the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Act. UN 219- ويخضع إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مكان العمل في السلفادور للمواد من 24 إلى 26 من قانون تكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It comprises a number of measures involving guidance and individual monitoring at the workplace in enterprises in the general labour market, provided by specialist work instructors and aimed at facilitating the adjustment in employment and society of workers with disabilities experiencing special difficulty in entering the labour market. UN ويضم عددا من التدابير تشمل التوجيه والرصد الفردي في مكان العمل في المؤسسات في سوق العمل العام، يقدمها مدربون متخصصون في العمل وتهدف إلى تسهيل التكيف في العمل والمجتمع على العمال ذوي الإعاقة الذين يجدون صعوبة خاصة في دخول سوق العمل.
    A Memo was also drafted with regard to the regulations to be adopted at the workplace in case of resignation by working mothers and a specific annual data survey mechanism on resignations has been also put in place, with the aim of reporting its result in an ad hoc Report; UN وجرت أيضا صياغة مذكرة تتعلق بالقواعد التي يتعين اعتمادها في مكان العمل في حالة استقالة أمهات عاملات، كما جرى إنشاء آلية محددة للدراسة الاستقصائية السنوية للبيانات المتعلقة بالاستقالات، بهدف الإبلاغ عن نتائجها في تقرير مخصص؛
    Technical cooperation activities require on-the-job training in the field in developing countries. UN فأنشطة التعاون التقني تستلزم تدريباً ميدانياً في مكان العمل في البلدان النامية.
    The project is collaborating with ILO on methodological work related to the inclusion of the variable “place of work” in household-based surveys. UN ويتعاون المشروع مع منظمة العمل الدولية في العمل المنهجي المتعلق بإدخال متغير " مكان العمل " في الدراسات الاستقصائية القائمة على اﻷسر المعيشية.
    Barriers to minority women's access to labour markets include lack of education, lack of awareness of job opportunities, remoteness of the work location, lack of public infrastructure for child care, cultural traditions and gendered societal roles, gender- and minority-based discrimination in hiring, promotion and pay. UN وتشمل العوائق التي تحول دون وصول نساء الأقليات إلى سوق العمل نقص التعليم وقلة الوعي بوجود فرص العمل ووقوع مكان العمل في منطقة نائية، وعدم توفر الهياكل الأساسية العامة لرعاية الأطفال، والعادات الثقافية والأدوار المحددة للجنسين في المجتمع، والتمييز القائم على نوع الجنس والانتماء إلى أقلية من الأقليات في التوظيف والترقية والأجور.
    The Committee also encourages the State party to take steps to enact legislative provisions on sexual harassment at the workplace as well as in educational institutions, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ خطوات لسّن أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل في المؤسسات التعليمية، بما في ذلك العقوبات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا.
    32. A staff member stole money from his supervisor in the workplace on three occasions. UN 32 - سرق موظف مالاً من المشرف عليه في مكان العمل في ثلاث مناسبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus