The policies should normally be disclosed in one place; | UN | وينبغي عادة الإفصاح عن السياسات في مكان واحد. |
Its value is in bringing all the pertinent information to one place and systematizing it according to an adopted concept. | UN | وتتمثل قيمة هذه القاعدة في توفير جميع البيانات ذات الصلة في مكان واحد وتنظيمها وفقا لمفهوم متفق عليه. |
If the data were archived in one place, then contractors could access the data and reduce their costs. | UN | وإذا حفظت البيانات في مكان واحد يستطيع المتعاقدون في هذه الحالة الوصول إلى البيانات وخفض تكاليفهم. |
If there is one place to pull a full monty, it's at a party full of oncologists. | Open Subtitles | إذا كان هناك مكان واحد لسحب مونتي الكامل، هو في طرف كامل من أطباء الأورام. |
In the centralized warehousing approach goods are stored in one location and managed by class and group of products rather than by cost centre or ownership. | UN | وفي نهج التخزين المركزي تُخزَّن السلع في مكان واحد وتدار حسب الفئة ومجموعة المنتجات بدلا من إدارته حسب مركز التكلفة أو حسب الملكية. |
There's only one place Simon could be: where his father is buried. | Open Subtitles | ،هناك مكان واحد يمكن لسايمون أن يكون به مكان دفن أبيه |
You don't want to spend too much time in one place. | Open Subtitles | لا تريد أن تنفق الكثير من الوقت في مكان واحد. |
Well, there's only one place they could be hiding. | Open Subtitles | حسناً ، هناك مكان واحد بوسعهم الأختباء فيه |
These days, the murder visions only exist in one place. | Open Subtitles | . هذه الأيام، رؤى الجرائم متواجدة في مكان واحد |
You got to stay in one place the whole time? | Open Subtitles | هل حصلت على البقاء في مكان واحد طوال الوقت؟ |
But when things got to be too bad... there was one place I would go to in my mind. | Open Subtitles | .. لكن ان حالت الأمور إلى السوء كثيراً كان هناك مكان واحد في عقلي يمكنني الذهاب له |
I'd say you have a problem staying in one place. | Open Subtitles | أود أن أقول لديك مشكلة البقاء في مكان واحد. |
But fear exists in the one place you can never escape! | Open Subtitles | لكن الخوف موجود فى مكان واحد لايمكنك الهروب منه أبدا |
I just wanna stay in one place for a while. | Open Subtitles | أنا فقط اريد أن أبقى في مكان واحد لفترة. |
Well, we'll all get together soon and everyone will be in one place and we'll know what's going on. | Open Subtitles | حسناً, سوف نجتمع كلنا قريباً والجميع سيكون فى مكان واحد وسنعرف ماذا حدث ستكون الأمور على مايرام |
It's gonna look odd you buy it all in one place. | Open Subtitles | سيدو هذ غريبا و لكن ضعيه كله في مكان واحد |
Shortly after we met Robin, she and I were jonesing for Thai food from this one place. | Open Subtitles | بإختصار بعد ماالتقينا بـ روبن انا وهي كنا نريد بعض الطعام التايلندي من مكان واحد |
There's only one place I can see everything. The stage. | Open Subtitles | هناك مكان واحد بإمكاني رؤية كل شئ منه، المنصة. |
For example, all water pipes and electrical cables, or all stores requiring cooling and dehumidification would be stored in one location. | UN | فمثلا، توضع في مكان واحد جميع أنابيب المياه والكابلات الكهربائية، أو جميع المخزونات التي تتطلب التبريد وإزالة الرطوبة. |
There's nothing wrong with staying in the same place for a while. | Open Subtitles | ليس هناك عيب في البقاء في مكان واحد لفترة من الزمن |
We can't stay in one spot for too long. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء في مكان واحد لفترة طويلة |
The virus is hypothetically designed to suck information out of a whole set of computers and move that information to a single location. | Open Subtitles | لقد صمم هذا الفايروس افتراضياُ لكي يقوم بأخذ المعلومات من جميع الحواسيب في العالم ونقل كل تلك المعلومات الى مكان واحد |
When completed, this site should be utilized in such a way as to facilitate a one-stop control system. | UN | وينبغي أن يُستخدم هذا الموقع، عند الانتهاء من بنائه، على نحو ييسّر نظام مراقبة من مكان واحد. |
In all transnational corporations, decision-making was centralized at a single place. | UN | ففي جميع الشركات عبر الوطنية، تتخذ القرارات بصورة مركزية في مكان واحد. |
Such centres provide a number of services under one roof, thus simplifying procedures and reducing the time and effort spent in obtaining services. | UN | وتوفر هذه المراكز عددا من الخدمات الأسرية في مكان واحد الأمر الذي يبسط الإجراءات ويقلل مما يقتضيه الحصول على الخدمات من وقت وجهد. |
The archives of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia are to be co-located with the corresponding branches of the Mechanism. | UN | ومن المقرر الجمع في مكان واحد بين محفوظات كل من المحكمتين ومحفوظات الفرع الخاص به في الآلية. |
And since we work together, I know that could be awkward. | Open Subtitles | وبمما أننا نعمل سوياً في مكان واحد فهذا سيكون صعباً |
Through co-location of Judicial Monitors in 10 counties to cover 12 of the 15 judicial circuits in Liberia. | UN | من خلال مكان واحد للمراقبين القضائيين في 10 مقاطعات لتغطية 12 دائرة قضائية من أصل 15 دائرة في ليبريا. |
You know what, there's one more place I'd rather go first. | Open Subtitles | اتعلمين ماذا، ثمة مكان واحد افضل ان اذهب الى اولًا |
But there's only one seat in the lifeboat. | Open Subtitles | الشعب الأمريكي. لكن هناك مكان واحد في زورق النجاة. |
I do, I cannot create in the same space I conduct business, | Open Subtitles | نعم , لا أستطيـع العمل فـي مكان واحد أنا أديـر أعمــالا |
Another delegation noted the synergy of co-location and asked what measures were taken to ensure synergy in cases where regional offices were not co-located. | UN | وأشار وفد آخر إلى تآزر التواجد في مكان واحد وسأل ما التدابير التي تتخذ لكفالة التآزر في الحالات التي تتواجد فيها المكاتب الإقليمية في مكان واحد. |