"مكان واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one place
        
    • one location
        
    • same place
        
    • one spot
        
    • a single location
        
    • one-stop
        
    • a single place
        
    • one roof
        
    • be co-located
        
    • together
        
    • co-location
        
    • one more place
        
    • one seat
        
    • same space
        
    • not co-located
        
    The policies should normally be disclosed in one place; UN وينبغي عادة الإفصاح عن السياسات في مكان واحد.
    Its value is in bringing all the pertinent information to one place and systematizing it according to an adopted concept. UN وتتمثل قيمة هذه القاعدة في توفير جميع البيانات ذات الصلة في مكان واحد وتنظيمها وفقا لمفهوم متفق عليه.
    If the data were archived in one place, then contractors could access the data and reduce their costs. UN وإذا حفظت البيانات في مكان واحد يستطيع المتعاقدون في هذه الحالة الوصول إلى البيانات وخفض تكاليفهم.
    If there is one place to pull a full monty, it's at a party full of oncologists. Open Subtitles إذا كان هناك مكان واحد لسحب مونتي الكامل، هو في طرف كامل من أطباء الأورام.
    In the centralized warehousing approach goods are stored in one location and managed by class and group of products rather than by cost centre or ownership. UN وفي نهج التخزين المركزي تُخزَّن السلع في مكان واحد وتدار حسب الفئة ومجموعة المنتجات بدلا من إدارته حسب مركز التكلفة أو حسب الملكية.
    There's only one place Simon could be: where his father is buried. Open Subtitles ،هناك مكان واحد يمكن لسايمون أن يكون به مكان دفن أبيه
    You don't want to spend too much time in one place. Open Subtitles لا تريد أن تنفق الكثير من الوقت في مكان واحد.
    Well, there's only one place they could be hiding. Open Subtitles حسناً ، هناك مكان واحد بوسعهم الأختباء فيه
    These days, the murder visions only exist in one place. Open Subtitles . هذه الأيام، رؤى الجرائم متواجدة في مكان واحد
    You got to stay in one place the whole time? Open Subtitles هل حصلت على البقاء في مكان واحد طوال الوقت؟
    But when things got to be too bad... there was one place I would go to in my mind. Open Subtitles .. لكن ان حالت الأمور إلى السوء كثيراً كان هناك مكان واحد في عقلي يمكنني الذهاب له
    I'd say you have a problem staying in one place. Open Subtitles أود أن أقول لديك مشكلة البقاء في مكان واحد.
    But fear exists in the one place you can never escape! Open Subtitles لكن الخوف موجود فى مكان واحد لايمكنك الهروب منه أبدا
    I just wanna stay in one place for a while. Open Subtitles أنا فقط اريد أن أبقى في مكان واحد لفترة.
    Well, we'll all get together soon and everyone will be in one place and we'll know what's going on. Open Subtitles حسناً, سوف نجتمع كلنا قريباً والجميع سيكون فى مكان واحد وسنعرف ماذا حدث ستكون الأمور على مايرام
    It's gonna look odd you buy it all in one place. Open Subtitles سيدو هذ غريبا و لكن ضعيه كله في مكان واحد
    Shortly after we met Robin, she and I were jonesing for Thai food from this one place. Open Subtitles بإختصار بعد ماالتقينا بـ روبن انا وهي كنا نريد بعض الطعام التايلندي من مكان واحد
    There's only one place I can see everything. The stage. Open Subtitles هناك مكان واحد بإمكاني رؤية كل شئ منه، المنصة.
    For example, all water pipes and electrical cables, or all stores requiring cooling and dehumidification would be stored in one location. UN فمثلا، توضع في مكان واحد جميع أنابيب المياه والكابلات الكهربائية، أو جميع المخزونات التي تتطلب التبريد وإزالة الرطوبة.
    There's nothing wrong with staying in the same place for a while. Open Subtitles ليس هناك عيب في البقاء في مكان واحد لفترة من الزمن
    We can't stay in one spot for too long. Open Subtitles لا يمكننا البقاء في مكان واحد لفترة طويلة
    The virus is hypothetically designed to suck information out of a whole set of computers and move that information to a single location. Open Subtitles لقد صمم هذا الفايروس افتراضياُ لكي يقوم بأخذ المعلومات من جميع الحواسيب في العالم ونقل كل تلك المعلومات الى مكان واحد
    When completed, this site should be utilized in such a way as to facilitate a one-stop control system. UN وينبغي أن يُستخدم هذا الموقع، عند الانتهاء من بنائه، على نحو ييسّر نظام مراقبة من مكان واحد.
    In all transnational corporations, decision-making was centralized at a single place. UN ففي جميع الشركات عبر الوطنية، تتخذ القرارات بصورة مركزية في مكان واحد.
    Such centres provide a number of services under one roof, thus simplifying procedures and reducing the time and effort spent in obtaining services. UN وتوفر هذه المراكز عددا من الخدمات الأسرية في مكان واحد الأمر الذي يبسط الإجراءات ويقلل مما يقتضيه الحصول على الخدمات من وقت وجهد.
    The archives of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia are to be co-located with the corresponding branches of the Mechanism. UN ومن المقرر الجمع في مكان واحد بين محفوظات كل من المحكمتين ومحفوظات الفرع الخاص به في الآلية.
    And since we work together, I know that could be awkward. Open Subtitles وبمما أننا نعمل سوياً في مكان واحد فهذا سيكون صعباً
    Through co-location of Judicial Monitors in 10 counties to cover 12 of the 15 judicial circuits in Liberia. UN من خلال مكان واحد للمراقبين القضائيين في 10 مقاطعات لتغطية 12 دائرة قضائية من أصل 15 دائرة في ليبريا.
    You know what, there's one more place I'd rather go first. Open Subtitles اتعلمين ماذا، ثمة مكان واحد افضل ان اذهب الى اولًا
    But there's only one seat in the lifeboat. Open Subtitles الشعب الأمريكي. لكن هناك مكان واحد في زورق النجاة.
    I do, I cannot create in the same space I conduct business, Open Subtitles نعم , لا أستطيـع العمل فـي مكان واحد أنا أديـر أعمــالا
    Another delegation noted the synergy of co-location and asked what measures were taken to ensure synergy in cases where regional offices were not co-located. UN وأشار وفد آخر إلى تآزر التواجد في مكان واحد وسأل ما التدابير التي تتخذ لكفالة التآزر في الحالات التي تتواجد فيها المكاتب الإقليمية في مكان واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus