"مكان وجودهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their whereabouts
        
    • whereabouts of
        
    They did not submit any complaints to the border officials and their whereabouts were not known. UN ولم ترفعا أية شكاوى إلى مسؤولي الحدود ولا يعرف مكان وجودهما.
    The number of those unaccounted for is down to 54, after 2 more individuals reported their whereabouts. UN وقد انخفض عدد اﻷشخاص المفقودين الى ٤٥ شخصا بعد أن أبلغ فردان آخران عن مكان وجودهما.
    I wish to assure them that the United Nations will do everything possible to ascertain their whereabouts. UN وأود أن أطمئنهم بأن الأمم المتحدة ستبذل كل ما في وسعها لتحديد مكان وجودهما.
    In two cases, the persons were reportedly found; however information on the exact whereabouts of these persons was not provided. UN وفي حالتين، يزعم أنه عُثر على الشخصين المعنيين؛ غير أن الحكومة لم تقدم معلومات بشأن مكان وجودهما تحديداً.
    In respect of the two outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN وليس بوسع الفريق الإفادة فيما يتعلق بالحالتين المعلقتين عن مصير الشخصين المعنيين ولا مكان وجودهما.
    Since their whereabouts could not be established, the proceedings had been halted under the relevant article of the code of criminal procedure. UN ونظراً إلى عدم التمكن من إثبات مكان وجودهما أوقفت الإجراءات بموجب المادة ذات الصلة في قانون الإجراءات الجنائية.
    their whereabouts appear to be unknown and they potentially face long-term imprisonment. UN ويبدو أن مكان وجودهما غير معروف وربما يواجهان عقوبة السجن لفترة طويلة.
    Despite efforts to locate Mr. and Mrs. Baran, it has not been possible to determine their whereabouts. UN وبالرغم من الجهود المكثفة لمعرفة مكان السيد والسيدة باران لم يتسن تحديد مكان وجودهما.
    The number of those unaccounted for is down to 54, after 2 more individuals reported their whereabouts. UN وقد انخفض عدد اﻷشخاص المفقودين الى ٤٥ شخصا بعد أن أبلغ فردان آخران عن مكان وجودهما.
    I was just wondering if he could shed some light on their whereabouts. Open Subtitles أتمنى فقط إن كان يستطيع إخباري عن مكان وجودهما.
    their whereabouts are still unknown. UN وما زال مكان وجودهما غير معروف.
    They were allegedly beaten and threatened and until October 1997 their whereabouts were unknown. UN وحتى تشرين الأول/أكتوبر 1997، كان مكان وجودهما مجهولاً.
    Attempts by their families to discover their whereabouts are said to have been unsuccessful, but Ukrainian officials in Simferopol have reportedly acknowledged the detention, claiming that both men are alive and being held in a place of detention outside the Crimea. UN ويُستفاد أن مساعي أُسرهما للعثور على مكان وجودهما باءت بالفشل ولكن يقال إن المسؤولين الأوكرانيين في سنفيروبول قد اعترفوا بالاحتجاز مدعين أن كلا الرجلين حي ومحتفظ به في مكان احتجاز خارج القرم.
    In both cases, the Government replied that the persons had been arrested and released, and that, at the request of the families and the Ministry of Foreign Affairs, the Royal Malaysian Police was conducting a complete and comprehensive investigation as to their whereabouts. UN إذ ردت الحكومة بما يفيد أن الشخصين قبض عليهما ثم أخلي سبيلهما، وأن الشرطة الملكية الماليزية تجري الآن، بناء على طلب الأسرتين، تحقيقا كاملا وشاملا للتعرف على مكان وجودهما.
    The Office of the High Representative will continue to support the activities of and cooperate with the Tribunal, NATO, EUFOR, the European Union, the Republika Srpska police, the Bosnia and Herzegovina Intelligence and Security Agency and other agencies involved in establishing their whereabouts and their arrest. UN وسيواصل مكتب الممثل السامي دعم أنشطة المحكمة، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، وبعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك، والاتحاد الأوروبي، وشرطة جمهورية صربسكا، ووكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك، وسائر الوكالات المشاركة في تحديد مكان وجودهما واعتقالهما، كما سيواصل المكتب التعاون معها.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN لذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الشخصين المعنيين ولا بشأن مكان وجودهما.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN وعليه، فليس بوسعه الإبلاغ عن مصير الشخصين المعنيين ولا عن مكان وجودهما.
    The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الشخصين المعنيين ولا عن مكان وجودهما.
    However the Working Group was unable to obtain clarification about the fate or whereabouts of Mr. Al-Maqrif and Mr. Matar. UN بيد أنه لم يتمكن من الحصول على توضيحات بشأن مصير السيد عزات المقريف والسيد جاب الله مطر أو مكان وجودهما.
    Since then, no information on the whereabouts of Mr. Bautista Valle and Ms. Alarcón Ortiz has come to light. UN ومنذ ذلك الحين، لم تعرف أية معلومات عن مكان وجودهما.
    The author of the request for urgent actions reported that relevant competent authorities of the State party were contacted by the next of kin of the victims to enquire about the whereabouts of the disappeared persons. UN وذكر مقدم طلب الإجراءات العاجلة أن أقرباء الضحيتين اتصلوا بالسلطات المختصة في الدولة الطرف للاستفسار عن مكان وجودهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus