"مكتبين إقليميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two regional offices
        
    • the two subregional
        
    two regional offices are planned for Tuzla and Mostar. UN ومن المقرر إقامة مكتبين إقليميين في توزلا وموستار.
    The Board observed during the visit to two regional offices that the Atlas module was not being used. UN ولاحظ المجلس خلال الزيارة التي قام بها إلى مكتبين إقليميين أن وحدة أطلس غير مستخدمة.
    QCS operates through its main office in Doha, State of Qatar, and runs two regional offices. UN وتعمل جمعية قطر الخيرية انطلاقا من مقرها الرئيسي في الدوحة بدولة قطر، وتتولى إدارة مكتبين إقليميين.
    The audit was carried out at UNOPS headquarters in New York and at two regional offices, in Copenhagen and Bangkok. UN وأُجريت مراجعة الحسابات في مقر المكتب في نيويورك وفي مكتبين إقليميين في كوبنهاغن وبانكوك.
    19.156 An estimated provision of $48,600, at the maintenance level, would be required for official travel of the Chief of Administration and of the Professional staff of the Division to the two subregional and five national offices of ECLAC and to Headquarters, and for the ECLAC Chief Medical Officer to attend meetings of the United Nations medical officers. UN ٩١-٦٥١ مطلوب اعتماد مقدر يبلغ ٠٠٦ ٨٤ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية السفر لرئيس اﻹدارة والموظفين الفنيين في الشعبة في مهام رسمية إلى مكتبين إقليميين وخمسة مكاتب وطنية للجنة الاقتصادية وإلى المقر، وكبير أطباء اللجنة الاقتصادية لحضور اجتماعات أطباء اﻷمم المتحدة.
    Planning and preparations for the establishment of two regional offices in Basrah and Arbil are under way, as circumstances permit. UN ويجري التخطيط والإعداد لإنشاء مكتبين إقليميين في البصرة وإربيل متى سمحت الظروف.
    There will be a logistics base in El Obeid, and two regional offices and nine subregional offices are planned. UN وستكون هناك قاعدة للوجستيات في الأُبيِّض، ومن المقرر إقامة مكتبين إقليميين وتسعة مكاتب إقليمية فرعية.
    There will be a logistics base in El Obeid, and two regional offices and nine subregional offices are planned. UN وستكون هناك قاعدة للجوستيات في الأبيِّض، ومن المقرر إقامة مكتبين إقليميين وتسعة مكاتب إقليمية فرعية.
    39. UNAMIR will require an administrative component based in Kigali, with two regional offices. UN ٣٩ - تحتاج بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا الى عنصر إداري يتمركز في كيغالي ويتألف من مكتبين إقليميين.
    As part of implementation of the Strategy, two regional offices of the Centre of Technical Aid for Disabled People under the Ministry of Social Security and Labour (hereinafter referred to as the CTADP) were opened in 2005. UN وفي إطار تنفيذ الاستراتيجية، تم في عام 2005 افتتاح مكتبين إقليميين تابعين لمركز المساعدة التقنية للمعاقين ضمن وزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    The Mission has reviewed its organizational structure and has consolidated its three Regional Offices into two regional offices based in Kinshasa for the Western Region and Goma for the Eastern Region. UN وأجرت البعثة استعراضا لهيكلها التنظيمي، وقامت بدمج ثلاثة مكاتب إقليمية في مكتبين إقليميين مقرهما على التوالي كينشاسا، بالنسبة للمنطقة الغربية، وغوما بالنسبة للمنطقة الشرقية.
    The Section has already opened two regional offices and has widened its activities through providing human rights clinics in hitherto inaccessible areas. UN كما كان القسم قد فتح سابقا مكتبين إقليميين ووسع دائرة أنشطته من خلال توفير مستوصفات لعلاج ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في المناطق النائية التي كان من المتعذر الوصول إليها.
    The UNAMSIL Human Rights Section has taken advantage of the situation to open two regional offices to take its activities closer to the longsuffering people of Sierra Leone. UN واغتنم قسم حقوق الإنسان لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون الفرصة وفتح مكتبين إقليميين لإيصال أنشطته إلى الشعب السيراليوني الذي طالت معاناته.
    The PSC has been officially launched, with the establishment of two regional offices in the West Bank and Gaza, to address the urgent needs generated by the protracted conflict and to support Palestinian long-term trade development efforts. UN وقد تم إنشاء هذا المجلس رسمياً، حيث تم تأسيس مكتبين إقليميين لـه في الضفة الغربية وغزة من أجل معالجة الاحتياجات الملحة الناشئة عن أوضاع الصراع الذي طال أمده وتقديم الدعم لجهود تنمية التجارة الفلسطينية على المدى الطويل.
    The structure of the mine action programme includes a headquarters in Khartoum, which supervises two regional offices: a northern regional office in Kadugli, which supervises sub-offices in Ed Damazine, Darfur and Kassala, and a southern field office in Juba, which supervises sub-offices in Rumbek, Wau and Malakal. UN وتشمل بنية برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام مقرا بالخرطوم يشرف على مكتبين إقليميين هما: مكتب إقليمي شمالي في كادقلي يشرف على مكاتب فرعية في الدمازين ودارفور وكسلا، ومكتب ميداني جنوبي في جوبا يشرف على مكاتب فرعية في رمبيك، وواو، وملكال.
    In view of the important role of the media in ensuring peaceful elections in 2012, UNDP, with funding from the Canadian International Development Agency, assisted the Commission in establishing two regional offices in the east and northern provinces of the country to strengthen the role of monitoring the media. UN ونظرا لأهمية دور وسائط الإعلام في ضمان إجراء انتخابات سلمية في عام 2012، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللجنة، بتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، في إنشاء مكتبين إقليميين في المقاطعات الشرقية والشمالية من البلد لتعزيز دور رصد وسائط الإعلام.
    However, despite the fact that two regional offices had already been established in Dakar and Ashgabat, regional offices should not be established by adopting a " one-size-fits-all " approach and in future full information about the proper justification for opening such offices should be given. UN وعلى الرغم من إنشاء مكتبين إقليميين بالفعل في داكار وعشق آباد، ينبغي ألا تنشأ المكاتب الإقليمية باتباع نهج واحد " مناسب للجميع " ، ويجب في المستقبل إتاحة جميع المعلومات عن المبررات الصحيحة لفتح هذه المكاتب.
    The UNFPA regionalization process was completed in 2011, with the establishment of the final two regional offices - the Arab States Regional Office in Cairo and the Eastern Europe and Central Asia Regional Office in Istanbul. UN 74 - تم الانتهاء من عملية إضفاء الطابع الإقليمي على الصندوق في عام 2011، بإنشاء آخر مكتبين إقليميين وهما - المكتب الإقليمي للدول العربية في القاهرة والمكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى في إسطنبول.
    ** Effective 2008, with the Fund's reorganization, the UNFPA geographical division for Arab States, Europe and Central Asia was split into two regional offices covering, respectively: (a) Arab States; and (b) Eastern Europe and Central Asia. UN ** اعتبارا من عام 2008، ومع إعادة تنظيم صندوق الأمم المتحدة للسكان، قسّمت الشعبة الجغرافية للدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى التابعة للصندوق إلى مكتبين إقليميين يغطيان: (أ) الدول العربية؛ (ب) أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Effective 2008, with the Fund's reorganization, the UNFPA geographical division for Arab States, Europe and Central Asia was split into two regional offices covering, respectively: (a) Arab States; and (b) Eastern Europe and Central Asia. UN واعتبارا من عام 2008، ومع إعادة تنظيم صندوق الأمم المتحدة للسكان، قسّمت الشعبة الجغرافية للدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى التابعة للصندوق إلى مكتبين إقليميين يغطيان: (أ) الدول العربية؛ (ب) أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    19.156 An estimated provision of $48,600, at the maintenance level, would be required for official travel of the Chief of Administration and of the Professional staff of the Division to the two subregional and five national offices of ECLAC and to Headquarters, and for the ECLAC Chief Medical Officer to attend meetings of the United Nations medical officers. UN ١٩-١٥٦ مطلوب اعتماد مقدر يبلغ ٦٠٠ ٤٨ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية السفر لرئيس اﻹدارة والموظفين الفنيين في الشعبة في مهام رسمية إلى مكتبين إقليميين وخمسة مكاتب وطنية للجنة الاقتصادية وإلى المقر، وكبير أطباء اللجنة الاقتصادية لحضور اجتماعات أطباء اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus