The military component remains deployed at nine team sites and at liaison offices in Tindouf and Dakhla. | UN | ولا يزال العنصر العسكري منشورا في تسعة مواقع للأفرقة، وفي مكتبي اتصال في تندوف والداخلة. |
To support the Institute's widening sphere of partnerships, the possibility of creating additional liaison offices in Brussels and New York will be considered. | UN | ودعماً لحلقة شراكات المعهد الآخذة في التوسع، سيتم النظر في إمكانية إنشاء مكتبي اتصال إضافيين في بروكسل ونيويورك. |
liaison offices have been established in Belgrade and Tirana. | UN | وتم إنشاء مكتبي اتصال في بلغراد وتيرانا. |
The decisions of Morocco and Tunisia to establish, respectively, liaison offices and liaison channels with Israel constitutes another new positive development. | UN | كما أن قرار المغرب بإقامة مكتبي اتصال بينه وبين إسرائيل وقرار تونس بإقامة قناة اتصال مع إسرائيل يشكلان تطورا إيجابيا جديدا. |
The establishment of liaison offices engendered good relations beyond the institutional level and Kosovo would be represented at the ambassadorial level in Serbia for the first time. | UN | وقد أدى إنشاء مكتبي اتصال إلى إقامة علاقات جيدة تتجاوز المستوى المؤسسي، وسيتم تمثيل كوسوفو على مستوى السفراء في صربيا للمرة الأولى. |
The Meeting took note of the establishment of UNITAR/UNOSAT regional liaison offices in Nairobi and at the headquarters of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in Bangkok. | UN | وأحاط الاجتماع علماً بتأسيس مكتبي اتصال إقليميين تابعين للبرنامج، الأول في نيروبي والثاني في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ببانكوك. |
But it was in particular at the beginning of this decade and more specifically after the opening of the liaison offices of the Agency at the United Nations, first in Geneva in 1991 and then here in New York in 1995, that this relationship gained new momentum and greater significance. | UN | ولكن بشكل خاص عندما اتخذت هـذه العلاقـة زخما جديـدا وأهميـة أكبر في مطلع هذا العقد، ولا سيما بعد فتح مكتبي اتصال الوكالة لدى اﻷمم المتحدة، أولهما في جنيف في عام ١٩٩١، ثم في نيويورك في عام ١٩٩٥. |
Two further court liaison offices in Prilužje and Silovo are planned to open in May 2005 (taking the total to 7). | UN | ومن المقرر افتتاح مكتبي اتصال جديدين للمحاكم في أيار/مايو 2005 في بريلوجي وسيلوفو (مما يرفع مجموعها إلى 7 مكاتب). |
29. In reviewing the report of the Secretary-General, the Advisory Committee had recalled that the headquarters of UNIKOM was in Umm Qasr, with liaison offices in Baghdad and Kuwait City and a logistics base in Doha. | UN | ٢٩ - ولدى استعراض تقرير اﻷميــن العام، أشارت اللجنة الاستشارية الى أن مقر بعثة المراقبة يوجد في أم قصر، وأن هناك مكتبي اتصال في بغداد ومدينة الكويت وقاعدة سوقيات في الدوحة. |
In reviewing the Secretary-General's report, the Advisory Committee had recalled that the headquarters of UNIKOM was in Umm Qasr, with liaison offices in Baghdad and Kuwait City and a logistics base at Doha. | UN | ٧ - واستطرد يقول إن اللجنة الاستشارية أشارت، في استعراضها لتقرير اﻷمين العام، الى أن مقر البعثة يوجد في أم القصر، مع وجود مكتبي اتصال في بغداد ومدينة الكويت وقاعدة للسوقيات في الدوحة. |
As a result of the enlarged operational area, effective management and support of the Force's mandated activities, including maritime operations, would require the relocation of the Force's headquarters from Naqoura to Tyre, the reorganization of the two existing sectors in Tibnin and Marjayoun and the establishment of liaison offices in Beirut and Tel Aviv. | UN | ونتيجة لتوسيع منطقة العمليات، ستتطلب الإدارة الفعالة ودعم الأنشطة التي تدخل في إطار ولاية القوة، بما فيها العمليات البحرية، نقل مقر القوة من الناقورة إلى صور، وإعادة تنظيم القطاعين الموجودين في تبنين ومرجعيون وإنشاء مكتبي اتصال في بيروت وتل أبيب. |
As a result of the enlarged operational area, effective management and support of the Force's mandated activities, including maritime operations, would require the relocation of the Force's headquarters from Naqoura to Tyre, the reorganization of the two existing sectors in Tibnin and Marjayoun and the establishment of liaison offices in Beirut and Tel Aviv. | UN | ونتيجة لتوسيع منطقة العمليات، ستتطلب الإدارة والدعم الفعال لأنشطة التي تدخل في إطار ولاية القوة، بما فيها العمليات البحرية، نقل مقر القوة من الناقورة إلى صور، وإعادة تنظيم القطاعين الموجودين في تبنين ومرجعيون وإنشاء مكتبي اتصال في بيروت وتل أبيب. |
12. In reviewing the Secretary-General's report, the Advisory Committee recalled that UNIKOM's headquarters is at Umm Qasr, with liaison offices in Baghdad and Kuwait City and a logistics base at Doha. | UN | ١٢ - وعند استعراض تقرير اﻷمين العام أعادت اللجنة الاستشارية الى اﻷذهان أن مقر بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت موجود في أم قصر، وأن لها مكتبي اتصال في بغداد ومدينة الكويت وقاعدة للسوقيات في الدوحة. |
78. It is also proposed that the Office continue to maintain two liaison offices in Islamabad (1 P-5, 1 P-3, 1 National Professional Officer and 2 Local level) and in Tehran (1 P-4, 1 National Professional Officer and 1 Local level) to continue to grant priority to addressing regional cooperation to work towards a stable and prosperous Afghanistan. | UN | 78 - ويُقترح أيضا أن يواصل المكتب الإبقاء على مكتبي اتصال في إسلام أباد (1 ف-5، 1 ف-3، وموظف فني وطني، و 2 من الرتبة المحلية) وفي طهران (1 ف-4، وموظف فني وطني وموظف من الرتبة المحلية) بغية مواصلة منح الأولوية إلى معالجة مسألة التعاون الإقليمي للعمل من أجل تحقيق الاستقرار والازدهار في أفغانستان. |
2. Political Affairs Division (including the liaison offices of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) in Islamabad (Pakistan) and Tehran (Islamic Republic of Iran)): 36 current positions: 1 D-2, 1 D-1, 2 P-5, 6 P-4, 4 P-3, 1 General Service (Other level), 8 National Officers, 11 Local level, 2 United Nations Volunteers | UN | 2 - شعبة الشؤون السياسية (وتشمل مكتبي اتصال البعثة في إسلام أباد (باكستان) وفي طهران (جمهورية إيران الإسلامية)): 36 وظيفة حالية: 1 مد-2 و 1 مد-1 و 2 ف-5 و 6 ف-4 و 4 ف-3 و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) و 8 موظفين وطنيين و 11 من الرتبة المحلية و 2 من متطوعي الأمم المتحدة |
25. Limited freedom of movement continues to impair minority communities' access to justice and to courts, although two new court liaison offices (Prizren and Vitina) and a department of the Pristina Municipal Court in Gracanica opened during the reporting period. | UN | 25 - وما زالت حرية التنقل المحدودة تعوق وصول طوائف الأقليات إلى العدالة والمحاكم رغم افتتاح مكتبي اتصال جديدين للمحاكم (بريزرين وفيتينا) وإدارة لمحكمة بريستينا البلدية في غراكانيكا خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
2. Political Affairs Division (including the liaison offices of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in Islamabad and Tehran ): 36 current positions: 1 D-2, 1 D-1, 2 P-5, 6 P-4, 4 P-3, 1 General Service (Other level), 8 National Officer, 11 Local level, 2 United Nations Volunteers | UN | 2 - شعبة الشؤون السياسية (وتشمل مكتبي اتصال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في إسلام أباد وفي طهران) 36 وظيفة حالية: وظيفة واحدة برتبة مد-2 ووظيفة واحدة برتبة مد-1 ووظيفتان برتبة ف-5 و 6 وظائف برتبة ف-4 و 4 وظائف برتبة ف-3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) و 8 موظفين وطنيين من الفئة الفنية و 11 وظيفة من الرتبة المحلية و 2 من متطوعي الأمم المتحدة |