It commended the establishment of the Office of the Human Rights Ombudsman. | UN | ونوهت بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان. |
Additionally, the Office of the Human Rights Ombudsman for Bosnia and Herzegovina plans to establish a department for the rights of ethnic, religious and other minorities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يزمع مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك إنشاء إدارة مختصة بحقوق الأقليات العرقية والدينية وسائر الأقليات. |
Human rights verification will be strictly limited to high-profile and high-impact cases, and whenever possible, will be done in close cooperation with the Office of the Human Rights Ombudsman. | UN | وسوف يقتصر التحقق في مجال حقوق الإنسان بشكل تام على الحالات البارزة ذات التأثير البالغ، وستجري أعمال التحقق، كلما أمكن، بالتعاون الوثيق مع مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان. |
Given their valuable role in preventing violations, the Committee recommends that the State party increase resource allocations for the community defenders of the Human Rights Ombudsman's Office (defensores comunitarios de la Defensoría del Pueblo) and expand the programme in order to cover the most vulnerable Afro-Colombian and indigenous communities. | UN | وبما أن لهذه التدابير دور قيم في منع الانتهاكات، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بزيادة تخصيص الموارد للمدافعين المجتمعيين العاملين مع مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان وتوسيع البرنامج لكي يشمل أكثر مجتمعات الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية تعرضاً للخطر. |
Provedoria for Human Rights and Justice | UN | مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان والعدالة |
5. The Committee notes the establishment on 20 March 2008 of the Office of the Ombudsman for Human Rights. | UN | 5- وتحيط اللجنة علماً كذلك بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في 20 آذار/مارس 2008. |
365. The representative indicated that the Commission on the Status of Women had been established in the upper chamber of Parliament, and the Department of Women's and Children's Affairs had been established in the Office of Ombudsmen on Human Rights. | UN | 365 - وقالت إنه تم إنشاء لجنة معنية بوضع المرأة في الدائرة العليا للبرلمان، كما أنشأت إدارة شؤون المرأة والطفل في مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان. |
Among the MINUGUA transition partners, special priority has been placed on the Office of the Human Rights Ombudsman. | UN | وقد أولـى شركاء بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في المرحلة الانتقالية أولوية خاصة على مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان. |
A study undertaken by the Office of the Human Rights Ombudsman of Colombia and the United Nations Children's Fund (UNICEF) noted that the average age of recruitment had decreased from 13.8 years in 2002 to 12.8 years in 2006. | UN | ولوحظ في دراسة أجراها مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في كولومبيا واليونيسيف أن متوسط عمر الأطفال المجندين انخفض من 13.8 عاما في 2002 إلى 12.8 عاما في 2006. |
Similar restrictions were confirmed by the Office of the Human Rights Ombudsman in the department of Vaupés in May 2008. | UN | وتأكد مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان من حالات تقييد مماثلة في مقاطعة فوبيس في أيار/مايو 2008. |
57. the Office of the Human Rights Ombudsman has developed an early warning system, which monitors and flags imminent risks of violations of human rights against civilian populations, including children. | UN | 57 - وأنشأ مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان نظام إنذار مبكر يرصد وينذر بالمخاطر الوشيكة المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد السكان المدنيين، بمن فيهم الأطفال. |
Similar restrictions were confirmed by the Office of the Human Rights Ombudsman in the department of Vaupés in May 2008. " | UN | وتأكد مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان من حالات تقييد مماثلة في مقاطعة فاوبيس في أيار/مايو 2008. |
The Advisory on Indigenous Rights will continue its support for organizing efforts by indigenous groups around the peace agreements and will work closely with the Office of the Human Rights Ombudsman to strengthen its capabilities on these issues. | UN | أما الوحدة الاستشارية المعنية بحقوق الإنسان فستواصل دعمها لتنظيم جهود جماعات السكان الأصليين حول اتفاقات السلام وستعمل عن كثب مع مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان لتعزيز قدراته فيما يتعلق بهذه القضايا. |
In addition, in 2008 the Office of the Human Rights Ombudsman released a special report on sexual violence in the context of the conflict, noting that there is " serious impact on the sexual and reproductive rights of the displaced population, particularly for women and children, the main victims of displacement " . | UN | وإضافة إلى ذلك، أصدر مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في عام 2008 تقريرا خاصا عن العنف الجنسي في سياق النزاع، أشار فيه إلى وجود ' ' آثار جسيمة على الحقوق الجنسية والإنجابية للسكان المشردين، لا سيما النساء والأطفال الذين هم الضحايا الرئيسيون للتشرد``. |
the Office of the Human Rights Ombudsman was mandated to monitor, protect and promote the rights of migrants and refugees in Guatemala, and had established a dedicated phone number to receive complaints from migrants who had been the victims of human rights violations. | UN | وتتمثل ولاية مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في رصد حقوق المهاجرين واللاجئين في غواتيمالا وحمايتها وتعزيزها، وحُدد رقم هاتف مخصص لتلقي الشكاوى من المهاجرين الذين وقعوا ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان. |
12. Ms. Halperin-Kaddari asked if there was a special unit within the Office of the Human Rights Ombudsman dealing with gender discrimination and equality. | UN | 12 - السيدة هالبرين - كاداري: سألت إذا كانت توجد وحدة خاصة داخل مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان تعالج مسألة التمييز الجنساني والمساواة. |
At the national level, Guatemala has an entire institutional framework devoted to the protection and monitoring of human rights, starting with the Political Constitution itself, which establishes the Office of the Human Rights Ombudsman as an autonomous, independent entity whose establishment and operation are in full conformity with the Paris Principles. | UN | وعلى الصعيد الوطني، توجد مؤسسات ذات صلة بحماية حقوق الإنسان ومراعاتها، انطلاقا من دستور البلاد ذاته الذي ينص على إنشاء مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان ككيان مستقل يمتثل إنشاؤه وعمله امتثالا تاما لمبادئ باريس. |
The establishment of specific institutions dealing with human rights issues, such as the Office of the Human Rights Ombudsman, the Office for Nationalities, the Office for Immigration and Refugees, the Office for Religious Communities and the Office of the Republic of Slovenia Youth, are considered as positive measures. | UN | 240- ويعتبر إنشاء مؤسسات محددة تتناول مسائل حقوق الإنسان، مثل مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان ومكتب شؤون الأقليات القومية ومكتب شؤون الهجرة واللاجئين ومكتب شؤون الطوائف الدينية ومكتب شؤون شبيبة الجمهورية السلوفينية تدابير إيجابية. |
The establishment of specific institutions dealing with human rights issues, such as the Office of the Human Rights Ombudsman, the Office for Nationalities, the Office for Immigration and Refugees, the Office for Religious Communities and the Office of the Republic of Slovenia Youth, are considered as positive measures. | UN | 240- ويعتبر إنشاء مؤسسات محددة تتناول مسائل حقوق الإنسان، مثل مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان ومكتب شؤون الأقليات القومية ومكتب شؤون الهجرة واللاجئين ومكتب شؤون الطوائف الدينية ومكتب شؤون شبيبة الجمهورية السلوفينية تدابير إيجابية. |
Provedoria for Human Rights and Justice | UN | مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان والعدالة |
Cooperation is actively increasing with the Office of the Ombudsman for Human Rights in the Russian Federation, the Commission on InterEthnic Relations and Freedom of Conscience of the Public Chamber of the Russian Federation, representatives of the academic community, non-governmental organizations and other civil society actors. | UN | ويزداد التعاون بشكل نشط مع مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في الاتحاد الروسي، ولجنة العلاقات الإثنية وحرية الاعتقاد التابعة للدائرة العامة للاتحاد الروسي، وممثلي الأوساط الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الجهات الفاعلة من المجتمع المدني. |
365. The representative indicated that the Commission on the Status of Women had been established in the upper chamber of Parliament, and the Department of Women's and Children's Affairs had been established in the Office of Ombudsmen on Human Rights. | UN | 365 - وقالت إنه تم إنشاء لجنة معنية بوضع المرأة في الدائرة العليا للبرلمان، كما أنشأت إدارة شؤون المرأة والطفل في مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان. |
The delegation also emphasized that discussions on the strengthening of the Human Rights Ombudsperson are currently ongoing, in order to qualify for Group A accreditation status by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. | UN | 16- وشدد الوفد أيضا على أن ثمة مناقشات جارية بشأن تعزيز مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان ليصبح مؤهلا لنيل الاعتماد ضمن الفئة (أ) من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
The law to establish the Office of the Provedor for Human Rights and Justice, provided for under the Constitution, was promulgated in May. | UN | وقد أُصدر القانون الذي أنشئ بموجبه مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان والعدالة، المنصوص عليه في الدستور، في شهر أيار/مايو. |