"مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNODC to
        
    • UNODC for
        
    • the UNODC
        
    • UNODC on
        
    • UNODC at the
        
    • UNODC has
        
    This information helps UNODC to understand the information provided. UN فهذه المعلومات تساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على فهم المعلومات التي تدلون بها.
    UNIOGBIS will also continue to work closely with UNODC to implement joint capacity-building programmes to combat drug trafficking and transnational organized crime. UN وسيواصل المكتب أيضا العمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تنفيذ برامج مشتركة لبناء القدرات على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Also encourages UNODC to continue developing tools and training manuals on criminal justice reform, based on international standards and best practices. UN يشجع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة صوغ أدوات وأدلة تدريب في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بالاستناد إلى المعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    His Government had for example been commended by UNODC for the impressive results of its participation in the Container Control Pilot Programme. UN وعلى سبيل المثال، فقد أثنى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على حكومته للنتائج الرائعة لمشاركتها في البرنامج التجريبي لمراقبة الحاويات.
    UNODC has published proceedings of the Symposium, and they are available in hard copy in all United Nations languages and also, of course, on the UNODC website. UN ونشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وقائع الندوة، وهي متوفرة في شكل مطبوع وبجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وهي أيضا متوفرة، بطبيعة الحال، في موقع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على شبكة الإنترنت.
    I would also like to congratulate UNODC on its 2009 World Drug Report. UN كما أود أن أهنئ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تقريره العالمي عن المخدرات عام 2009.
    In addition, in view of the tools and materials developed by UNODC at the global level, States parties are encouraged to develop country-specific training materials, with UNODC providing any required technical assistance on request. UN 43- إضافة إلى ذلك، ونظرا للأدوات والمواد التي أعدّها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الصعيد العالمي، تشجّع الدول الأطراف على إعداد مواد تدريبية محددة لكل بلد، بمساعدة تقنية من المكتب بناءً على طلبها.
    In that connection, he urged UNODC to continue working with relevant stakeholders in refining processes and mechanisms for needs assessments. UN وحثّ في هذا الصدد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة التعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في بلورة عمليات وآليات لتقييم الاحتياجات.
    Speakers encouraged UNODC to work closely with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and to develop guidelines in the area of crime prevention. UN وشجّع متكلمون مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن يتعاون تعاوناً وثيقاً مع منظّمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وأن يضع مبادئ توجيهية في مجال منع الجريمة.
    A lack of information hampered the ability of UNODC to analyse the crime situation and study links between drugs, crime and terrorism. UN وعدم تقديم المعلومات يعرقل قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تحليل وضع الجريمة ودراسة العلاقة بين المخدرات والجريمة والإرهاب.
    The capacity of UNODC to help countries draft national legislation and institute mechanisms to combat terrorism, crime and drug trafficking also needed to be strengthened. UN ويتعين أيضا تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على المساعدة في صياغة تشريع وطني وإنشاء آليات لمكافحة الإرهاب والجريمة والمتاجرة بالمخدرات.
    We urge the UNODC to bridge the asymmetry in the regulatory framework between different countries by helping expand precursor control regulation to cover all countries as a shared responsibility. UN ونحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تسوية التفاوت في الإطار التنظيمي فيما بين البلدان المختلفة من خلال المساعدة على توسيع تنظيم مراقبة السلائف ليشمل جميع البلدان بوصفه مسؤولية متشاطرة.
    Calls upon the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and UNODC to continue to work closely with the Institute. UN تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على زيادة تعاونه مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية التي لديها ولايات في مجال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، حسب الاقتضاء، من أجل الاطلاع على أفضل الممارسات والاستفادة من مزيتها النسبية الفريدة.
    To encourage [...] UNODC [...] to enhance cooperation with States to help them to comply fully with international norms and obligations to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN تشجيع [...] مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة[...] على تعزيز التعاون مع الدول لمساعدتها على الامتثال تماما للمعايير والالتزامات الدولية المتصلة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    4. In his opening address, the Minister welcomed the delegations and thanked UNODC for choosing Mali to host that important event, a sign of the significance it attached to Mali and to Africa. UN 4 - وفي خطابه الافتتاحي، رحب الوزير بالوفود وشكر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على اختيار مالي لإيواء هذا الحدث الهام الذي يشكل علامة ملموسة على الاهتمام الذي يوليه لمالي ولأفريقيا.
    82. I thank UNODC for its valuable contribution as manager of the Trust Fund. UN 82 - وإنني أتقدم بالشكر إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على ما يقدمه من إسهام قيّم بوصفه مديراً للصندوق الاستئماني.
    22. Mr. Abdoulaye Garba Tapo, Minister of Justice and Keeper of the Seals of Mali, thanked UNODC for its initiative and congratulated the participants on their dynamic approach to combating transnational organized crime and terrorism. UN 22 - وشكر معالي السيد عبد الله غاربو تابو، وزير العدل، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مبادرته وهنأ المشاركين على ما أبدوه من دينامية في متابعة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود والإرهاب.
    the UNODC Criminal Justice Handbook series currently comprised 11 publications (in print or under development). UN وتحتوي سلسلة كتيبات العدالة الجنائية، التي يصدرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على 11 منشورا (قيد الطبع أو قيد الإعداد).
    The availability of information on the drug problem and related activities, including its gender dimensions, has increased as demonstrated by 8 million visits to the UNODC website.* UN كما اتسع نطاق توافر المعلومات المتعلقة بمشكلة المخدرات وما يتصل بها من أنشطة، بما في ذلك أبعادها الجنسانية حيث بلغ عدد زيارات موقع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على شبكة الإنترنت 8 ملايين زيارة*.
    OHCHR is also cooperating with UNODC on developing counter-terrorism tools for the criminal justice system that are compatible with human rights laws. UN كما تتعاون المفوضية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على استحداث أدوات في نظام العدالة الجنائية تتعلق بمكافحة الإرهاب تتوافق مع قوانين حقوق الإنسان.
    In addition, in view of the tools and materials developed by UNODC at the global level, States parties were encouraged to develop country-specific training materials, with UNODC providing any required technical assistance on request. UN 21- إضافة إلى ذلك، ونظرا للأدوات والمواد التي أعدّها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الصعيد العالمي، والدول الأطراف مُشجَّعَة على إعداد مواد تدريبية محددة لكل بلد، بمساعدة تقنية من المكتب بناء على طلبها.
    UNODC has worked to expand prison space and to improve water and sanitation facilities at the prison in Boosaaso and is building a new prison, a prison headquarters and a training academy in Garoowe. UN وقد عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توسيع حيز السجن وتحسين مرافق المياه والصرف الصحي في سجن بوساسو، ويقوم ببناء سجن جديد، ومقر لإدارة السجون، وأكاديمية تدريب في غاروى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus