"مكتب السجل المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • Civil Registry Office
        
    • Civilian Registry Office
        
    • civil registrar
        
    • civil registration office
        
    • the civil register office
        
    • ZAGS
        
    Article 107 of the Family Code provides that the dissolution of a marriage shall be granted by a State Civil Registry Office on the application of one of the spouses. UN وتنص المادة 107 من قانون الأسرة على أن فسخ الزواج يُمنح عن طريق مكتب السجل المدني للدولة بناء على طلب أحد الزوجين.
    The rights and duties of mother, father and child are based on the fact of the child's birth certified by a State Civil Registry Office. UN وتقوم حقوق وواجبات الأم والأب والطفل على أساس حقيقة مولد الطفل الذي يعترف به مكتب السجل المدني للدولة.
    The registered partnership is certified by the Civil Registry Office. UN ويتم الإشهاد على الشراكة المسجلة من قبل مكتب السجل المدني.
    2.17 On 31 August 2001, Mrs. Amirova's death certificate was issued by the Civilian Registry Office of the Staropromyslovsky District. UN 2-17 وفي 31 آب/أغسطس 2001، أصدر مكتب السجل المدني بدائرة ستاروبروميسلوفسكي شهادة وفاة السيدة أميروفا.
    Monitoring the civil registrar and the Provisional Institutions of Self-Government processing of identity cards and travel documents UN :: رصد الكيفية التي يعدّ بها مكتب السجل المدني ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بطاقات الهوية ووثائق السفر
    The rights and obligations of spouses arise only from a marriage concluded in a civil registration office. UN ويكتسب الزوجان تلك الحقوق والواجبات من خلال الزواج الذي يعقد في مكتب السجل المدني فحسب.
    Verification of the cause of death is the responsibility of the civil register office or the local authority, as the case may be. UN 91- وبالنسبة لسبب الوفاة فإن التحقق منه يقع على عاتق مكتب السجل المدني أو السلطة المحلية بحسب الأحوال.
    The executive achieved the highest level, 40 per cent, followed by the National Civil Registry Office, with 36 per cent. UN وحقق الجهاز التنفيذي أعلى مستوى من الامتثال بنسبة 40 في المائة، يليه مكتب السجل المدني الوطني بنسبة 36 في المائة.
    If a man and a woman have de facto marital relations, for that situation to be recognized as legal marital relations, the marriage must be registered with the Civil Registry Office. UN أما إذا كان الرجل والمرأة قد أقاما علاقات زوجية بحكم الأمر الواقع، وجب تسجيل الزواج في مكتب السجل المدني إذا كان له أن يحظى بالاعتراف به كعلاقة زوجية قانونية.
    In the recent past, citizens that moved to urban areas were not registered with the Civil Registry Office and faced difficulties in receiving social services. UN وفي الماضي القريب، لم يكن المواطنون الذين ينتقلون إلى المناطق الحضرية يسجلون لدى مكتب السجل المدني ويواجهون صعوبات في الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    The children of unknown parents are registered with the name given them by the person or institution that registers them; these formalities are carried out at the Civil Registry Office. UN أما اﻷطفال المجهولو الوالدين فيسجلون بالاسم الذي أطلقه عليهم المؤسسة أو الشخص الذي يسجلهم؛ وتتم هذه الاجراءات في مكتب السجل المدني.
    It is interesting to note, however, that the Civil Registry Office decided to accept an application for the initiation of the administrative procedure that was submitted by a mother on behalf of a son who had been born and whose birth had been registered before the law's passage. UN غير أن الجدير بالإشارة هو أن مكتب السجل المدني قرر قبول طلب لبدء الإجراء الإداري الذي تتقدم به امرأة بالنيابة عن ابنها المولود والذي لم تسجل ولادته قبل سنّ القانون.
    286. In 2004, Kyrgyzstan effected its transition to the international criteria for live births and infant mortality, and, accordingly, the Civil Registry Office began recording the deaths of newborns with low body weight (5001000 g). UN 286 - وفي عام 2004 أخذت قيرغيزستان بالمعيار الدولي للولادات الحية ووفيات الأطفال الرضع، وبالتالي بدأ مكتب السجل المدني تسجيل وفيات المواليد الجدد ذوي الوزن المنخفض (500 - 000 1 غرام).
    645. Under Article 13 of the Family Code, " Marriages are concluded in the Civil Registry Office. UN 645 - بمقتضى المادة 13 من قانون الأسرة، " تبرم الزيجات في مكتب السجل المدني " .
    647. " The marriage is concluded in the physical presence of the persons entering into the marriage upon the expiry of one month after the date they filed the application with the Civil Registry Office. UN 647 - " يبرم الزواج في الحضور المادي للشخصين اللذين يعقد الزواج عليهما عند نهاية شهر واحد بعد التاريخ الذي قدما فيه الطلب إلى مكتب السجل المدني.
    40. The Committee takes note of the establishment of regulations aiming to respect the identity of transgender women in the identity photograph cards issued by the Civil Registry Office. UN 40 - وتحيط اللجنة علما بوضع أنظمة تهدف إلى احترام شخصية النساء المغايرات لهويتهن الجنسانية في بطاقات الهوية المصورة التي يصدرها مكتب السجل المدني.
    In 2009, the Supreme Electoral Tribunal was the target of recommendations from the Office of the Ombudsperson, following a complaint from a transsexual person of a violation of gender-identity rights because of the Civil Registry Office requirement to associate with the photograph on that person's identity document their gender as originally registered. UN ففي سنة 2009، كانت المحكمة الانتخابية العليا هي هدف التوصيات الصادرة من مكتب أمين المظالم، عقب شكوى من شخص تحوّل جنسياً بشأن انتهاك حقوق الهوية الخاصة بنوع الجنس بسبب اشتراط مكتب السجل المدني بأن تُقرَن مع الصورة وثيقة الهوية الشخصية لنوع الجنس على النحو المسجّل أصلاً.
    2.17 On 31 August 2001, Mrs. Amirova's death certificate was issued by the Civilian Registry Office of the Staropromyslovsky District. UN 2-17 وفي 31 آب/أغسطس 2001، أصدر مكتب السجل المدني بدائرة ستاروبروميسلوفسكي شهادة وفاة السيدة أميروفا.
    The Committee also notes that Mrs. Amirova's death certificate of 31 August 2001 issued by the Civilian Registry Office of the Staropromyslovsky District states that she died from a gunshot wound to the chest on 12 January 2000. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن شهادة وفاة السيدة أميروفا المؤرخة 31 آب/أغسطس 2001 والصادرة عن مكتب السجل المدني لدائرة سترابروميسلوفسكي تذكر أنها توفّيت بسبب جروح ناجمة عن طلقات نارية في الصدر في 12 كانون الثاني/ يناير 2000.
    Monitoring the civil registrar and the Provisional Institutions of Self-Government processing of identity cards and travel documents UN رصد الكيفية التي يعدّ بها مكتب السجل المدني ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بطاقات الهوية ووثائق السفر
    Article 8 of this Code defines that marriage is entered into by mutual consent of future spouses, before the civil servant of the civil registration office. UN فالمادة 8 من هذا القانون تنص على أن الزواج يتم بالرضا المتبادل لزوجي المستقبل أمام موظف عام من موظفي مكتب السجل المدني.
    In remote areas, births are registered with the secretary of the district people's committee, who in turn must notify the civil register office to which the committee is attached within 10 days of the date of being notified of the birth and forward the original registration to that office. UN ويقع التسجيل في المناطق النائية لدى أمين اللجنة الشعبية للمحلة والذي يتعين بدوره إبلاغ مكتب السجل المدني الذي يتبعه خلال عشرة أيام من تاريخ إبلاغه بواقعة الولادة ويرسل الأصل إلى المكتب المذكور.
    In this regard she points to the discrepancy between the records of the Tashkent Regional Court and the records of the Yunusabad District Bureau of the Civilian Registry Office (ZAGS) (see paras. 1.3 and 2.9 above). UN وفي هذا الصدد، تشير صاحبة البلاغ إلى الاختلاف القائم بين سجلات محكمة طشقند الإقليمية وسجلات مكتب السجل المدني لمقاطعة يونس آباد (انظر الفقرتين 1-3 و2-9 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus