"مكتب الشرق الأوسط" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Middle East Office
        
    • the Bureau for the Middle East
        
    • the Middle East desk
        
    • MEO
        
    the Middle East Office was closed in February 2009. UN وقد أُغلق مكتب الشرق الأوسط في شباط/فبراير 2009.
    Those delegations asked for further clarifications and assurances around the closure of the Middle East Office from the Board of Auditors. UN وطلبت تلك الوفود المزيد من التوضيحات والتأكيدات من مجلس مراجعي الحسابات حول إغلاق مكتب الشرق الأوسط.
    Some of the procurement services that the Middle East Office Procurement Unit renders to its operations centres were not formally documented. UN ولم يتم التوثيق الرسمي لبعض خدمات الشراء التي تقدمها وحدة المشتريات في مكتب الشرق الأوسط إلى مراكز عملياته.
    the Middle East Office had not completed supplier performance evaluation reports for the 2006 and 2007 calendar years. UN ولم يُكمل مكتب الشرق الأوسط تقارير تقييم أداء الموردين للسنتين التقويميتين 2006 و 2007.
    18. The Director of the Bureau for the Middle East and North Africa began by highlighting some of the challenges in North Africa, where the protection space remained limited due to the current political and security dynamics. UN 18- بدأ مدير مكتب الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بإبراز بعض التحديات القائمة في شمال أفريقيا حيث ظل فضاء الحماية محدوداً بسبب الديناميات السياسية والأمنية الجارية.
    There were also some weaknesses in the records and filing system of the Middle East Office. UN كما كانت هناك بعض أوجه القصور في نظام مكتب الشرق الأوسط للسجلات ومسك الدفاتر.
    Furthermore, during the physical inspection of vehicles, the Board noted that six vehicles belonging to the Afghanistan project and valued at $90,613 were utilized by the Middle East Office in Dubai for day-to-day transportation activities. UN ويضاف إلى ذلك أن المجلس قد لاحظ خلال المعاينة العملية للمركبات أن مكتب الشرق الأوسط بدبي يستخدم في أنشطة النقل اليومية لديه ست مركبات يملكها مشروع أفغانستان وتبلغ قيمتها 613 90 دولارا.
    The request will also provide for the travel of resident auditors in the Middle East Office and Headquarters-based auditors to undertake assignments in peacekeeping missions in the region that do not have resident audit offices. UN ويغطي الطلب أيضا تكاليف سفر مراجعي الحسابات المقيمين في مكتب الشرق الأوسط ومراجعي الحسابات المقيمين في المقر لتنفيذ مهام في بعثات حفظ السلام في المنطقة التي لا توجد فيها مكاتب لمراجعة الحسابات.
    Those delegations asked for further clarifications and assurances around the closure of the Middle East Office from the Board of Auditors. UN وطلبت تلك الوفود المزيد من التوضيحات والتأكيدات من مجلس مراجعي الحسابات حول إغلاق مكتب الشرق الأوسط.
    The audit was carried through field visits to the Middle East Office in Dubai and the Asia and Pacific Office in Bangkok, as well as a review of the financial transactions and business operations at headquarters in Copenhagen. UN وتمت المراجعة بالقيام بزيارات ميدانية إلى مكتب الشرق الأوسط في دبي ومكتب آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك، فضلا عن استعراض للمعاملات المالية والأعمال التجارية بالمقر في كوبنهاغن.
    The standard operating procedures for the Procurement Unit process and its interface with other units, such as the Logistics Unit, and the Finance Unit, and with the Contact Centre at the Middle East Office had not yet been approved. UN لم تتم الموافقة على الإجراءات التشغيلية الموحدة لعملية وحدة المشتريات وتفاعلها مع الوحدات الأخرى مثل وحدة اللوجستيات ووحدة المالية ومركز العقود في مكتب الشرق الأوسط.
    198. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Middle East Office and the Asia Pacific Office implement procedures to reconcile imprest accounts to the general ledger on a monthly or other regular basis. UN 198 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يكفل تنفيذ مكتب الشرق الأوسط ومكتب آسيا والمحيط الهادئ لإجراءات من أجل تسوية حسابات السلف مع دفتر الأستاذ العام على أساس شهري أو على أساس منتظم آخر.
    225. the Middle East Office stated that it would follow the standard operating procedures once they were finalized and issued for implementation. UN 225 - وذكر مكتب الشرق الأوسط بأنه سيتبع الإجراءات التشغيلية الموحدة متى تم الانتهاء منها وإصدارها للتنفيذ.
    This may lead to uncertainty on the part of the Middle East Office Procurement Unit in terms of how it is expected to respond to the procurement needs of the operations centre. UN وقد يُفضي ذلك إلى عدم الوضوح من جانب وحدة المشتريات في مكتب الشرق الأوسط فيما يتعلق بطريقة الاستجابة المنتظرة منها لاحتياجات مراكز العمليات من المشتريات.
    267. The Board audited assets during its audit visits to the Middle East Office and the Asia Pacific Office and then followed up its review of assets at headquarters during the interim and final audits. UN 267 - وقام المجلس بمراجعة الأصول أثناء زياراته لغرض مراجعة الحسابات في مكتب الشرق الأوسط ومكتب آسيا والمحيط الهادئ، ثم تابع استعراضه للأصول في المقر خلال فترة مراجعة الحسابات المرحلية والنهائية.
    292. the Middle East Office informed the Board that the reasons for the assets being shown with pending status were as follows: UN 292 - وأعلم مكتب الشرق الأوسط المجلس بأن أسباب إدراج هذه البنود في حالة " معلقة " هي:
    318. Five project assets valued at $33,922 were utilized by the Middle East Office for its day-to-day activities. UN 318 - يستخدم مكتب الشرق الأوسط في أنشطته اليومية خمسة من أصول المشاريع تبلغ قيمتها 922 33 دولارا.
    The Board noted that the two offices had different approaches to project management, with portfolio managers in the Asia Pacific Office but not in the Middle East Office. UN ولاحظ المجلس أن للمكتبين الإقليميين نهجين مختلفين لإدارة المشاريع، إذ يوجد مديرو حوافظ في مكتب آسيا والمحيط الهادئ ولا يوجدون في مكتب الشرق الأوسط.
    It noted that the Middle East Office and the Asia Pacific Office generated net income of $12 million and $7.4 million respectively according to its financial dashboard. UN ولاحظ أن مكتب الشرق الأوسط قد حقق دخلا صافيا بلغ 12 مليون دولار. وبلغ ما حققه مكتب آسيا والمحيط الهادئ 7.4 ملايين دولار وذلك وفقا لأداة المتابعة المالية لكل منهما.
    18. The Director of the Bureau for the Middle East and North Africa highlighted some of the challenges in North Africa, where a legal vacuum had created conditions for the arrest, detention and deportation of refugees and asylum-seekers. UN 18- أبرز مدير مكتب الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بعض التحديات التي يواجهها المكتب في شمال أفريقيا حيث أدى الفراغ القانوني إلى اعتقال اللاجئين وطالبي اللجوء واحتجازهم وإعادتهم إلى أوطانهم.
    Julia Walsh is bringing her back to run the Middle East desk. Open Subtitles جوليا الش اعادتها لتشغيل مكتب الشرق الأوسط
    MEO to review all advances recoverable locally for evidence of documentation UN أن يستعرض مكتب الشرق الأوسط جميع السلف التي يمكن استردادها محلياً للتأكد من وجود الوثائق الثبوتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus