"مكتب المدعي العام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Office of the Prosecutor in
        
    • the Prosecutor's Office
        
    • the Office of the Prosecutor at
        
    • Prosecutor's Office of
        
    • the Office of the Prosecutor General of
        
    • Public Prosecutor's Office
        
    • the Office of the Prosecutor of
        
    • the Office of the Public Prosecutor in
        
    • the Office of the Prosecutor on
        
    • the General Prosecutor's Office
        
    • the Attorney-General's Office in
        
    • the Office of the Prosecutor-General
        
    • DA's office
        
    • district attorney's office
        
    Often neither the Registry in Arusha nor the Office of the Prosecutor in Kigali was notified in advance of arriving seconded staff. UN وفي أحيان كثيرة لم يكن قلم المحكمة في أروشا أو مكتب المدعي العام في كيغالي يبلﱠغ مسبقا بوصول الموظفين المعارين.
    None of the missing military documents were provided to the Office of the Prosecutor in the reporting period. UN ولم يتلق مكتب المدعي العام في الفترة المشمولة بالتقرير أي وثيقة من الوثائق العسكرية المفقودة.
    The focus of the Office of the Prosecutor in this regard is to maintain an effective partnership with prosecutors and courts in the region. UN وما زال تركيز مكتب المدعي العام في هذا الصدد منصبا على مواصلة الشراكة الفعالة مع المدعين العامين والمحاكم في المنطقة.
    UNMIBH released a public report that made several recommendations to improve the functioning of the Prosecutor's Office in canton 10. UN فأصدرت البعثة تقريرا عاما تضمن عدة توصيات تهدف إلى تحسين أداء مكتب المدعي العام في الكانتون 10.
    In the same manner, the staff of the branch have continued to assist the Office of the Prosecutor at the Tribunal. UN وبالمثل، واصل موظفو الفرع مساعدة مكتب المدعي العام في المحكمة في مختلف المسائل.
    Senior Criminal Policy Officer, Public Prosecutor's Office of Rotterdam, Ministry of Justice UN كبير مسؤولي السياسة الجنائية، مكتب المدعي العام في روتردام، وزارة العدل
    The Committee notes that the State party procured assurances from the Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan to respect the author's rights. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات من مكتب المدعي العام في قيرغيزستان باحترام حقوق صاحب البلاغ.
    After collecting and analysing the evidence, the Public Prosecutor's Office took steps to arrest those suspects. UN :: بعد الاطلاع على البيانات وتقييمها، شرع مكتب المدعي العام في استكمال إجراءات القبض على المتهمين.
    It also strongly criticized the Office of the Prosecutor in Kigali. UN وانتقد أيضا بشدة مكتب المدعي العام في كيغالي.
    The cooperation extended by the Rwandan Government to the Office of the Prosecutor in Kigali has made it possible for the Prosecutor’s Office to effectively carry out its investigations and to interview witnesses. UN فتعاون الحكومة الرواندية مع مكتب المدعي العام في كيغالي يسﱠر لمكتب المدعي العام فعالية إجراء التحقيقات ومقابلات الشهود.
    The Committee has serious reservations about what appears to be an arbitrary decision that may adversely affect the operations of the Office of the Prosecutor in Arusha. UN واللجنة لديها تحفظات شديدة على ما يبدو أنه قرار عشوائي قد يضر عمليات مكتب المدعي العام في أروشا.
    :: To represent the Office of the Prosecutor in Court-wide cooperation on library resources, research tools and the publication of Court documents UN :: تمثيل مكتب المدعي العام في التعاون على نطاق المحكمة بشأن موارد المكتبة وأدوات البحث ونشر وثائق المحكمة
    :: To represent the Office of the Prosecutor in Court-wide cooperation on library resources, research tools and the publication of Court documents UN :: تمثيل مكتب المدعي العام في التعاون على نطاق المحكمة بشأن موارد المكتبة وأدوات البحث ونشر وثائق المحكمة
    This shift in functions enabled the closure of the Office of the Prosecutor in Kigali. UN وقد مكن هذا التغيير في المهام من إغلاق مكتب المدعي العام في كيغالي.
    The investigation was opened at the request of the National Security Service, which filed a complaint with the Prosecutor's Office in Nyala. UN وفتح التحقيق بناء على طلب جهاز الأمن الوطني الذي قدم شكوى إلى مكتب المدعي العام في نيالا.
    Subsequently, Mr. Gomes assisted the Prosecutor's Office with its inquiries into the death of Commander Sanhá. UN وقدّم السيد غوميز المساعدة لاحقا إلى مكتب المدعي العام في تحقيقاته في مقتل القائد سانها.
    He also heads the Office of the Prosecutor at Kigali for day-to-day management and coordination. UN وهو يرأس أيضا مكتب المدعي العام في كيغالي فيما يتعلق بتصريف أعمال اﻹدارة والتنسيق اليومية.
    Sebastian A. Prosecutor, Prosecutor's Office of Amsterdam, Ministry of Justice UN مُدّعٍ عام، مكتب المدعي العام في أمستردام، وزارة العدل
    The Committee notes that the State party procured assurances from the Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan to respect the author's rights. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات من مكتب المدعي العام في قيرغيزستان باحترام حقوق صاحب البلاغ.
    In the meantime, the Office of the Prosecutor of the Mechanism commenced investigation and tracking operations, which are based in Kigali. UN وفي الوقت نفسه بدأ مكتب المدعي العام في الآلية التحقيقات وعمليات تقصي الأثر انطلاقاً من كيغالي.
    " The documentation received from the [Mechanism] was of such a nature that an official investigation was started by the Office of the Public Prosecutor in Antwerp. UN " إن الوثائق التي وردت من [آلية الرصد] ذات صفة يلزم معها البدء في تحقيق رسمي يقوم به مكتب المدعي العام في أنتويرب.
    On the basis of such arrangements, the United Nations has already rendered assistance to the Office of the Prosecutor on a number of occasions. UN وعلى أساس تلك الترتيبات، قدمت الأمم المتحدة بالفعل مساعدة إلى مكتب المدعي العام في عدة مناسبات.
    The criminal investigation, ultimately initiated by the General Prosecutor's Office, guaranteed the full and complete exploration of the facts of the alleged crime, but no evidence of involvement of police officers in a crime could be obtained and the investigation had been discontinued. UN وكفل التحقيق الجنائي، الذي أجراه مكتب المدعي العام في نهاية المطاف، الاستطلاع التام والكامل لوقائع الجريمة المزعومة، ولكن لم يتم الحصول على أي دليل على تورط أفراد الشرطة في الجريمة وتم وقف التحقيق.
    In August 2013, complaints were submitted to the Attorney-General's Office in Nuevo Laredo, Tamaulipas state; to the National Human Rights Commission in Mexico City; and to the Human Rights Unit of the Ministry of the Interior in Mexico City. UN وفي آب/أغسطس 2013، قُدمت شكاوى إلى مكتب المدعي العام في نويفو لاريدو بولاية تاموليباس؛ واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مكسيكو سيتي؛ ووحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الداخلية في مكسيكو سيتي.
    An international prosecutor funded by OHCHR has been recruited to assist the Office of the Prosecutor-General to follow up on the recommendations of the Commission of Inquiry. UN وجرى تعيين مدع عام دولي بتمويل من مفوضية حقوق الإنسان لمساعدة مكتب المدعي العام في متابعة تنفيذ توصيات لجنة التحقيق.
    Okay, Cap needs you to fax Javier's arrest records to the DA's office right away, Cash. Open Subtitles حسنٌ، القائد يريد منك إرسال سجلات القبض على خافيير إلى مكتب المدعي العام في الحال يا كاش.
    I'm with the district attorney's office in Phoenix, Arizona. Open Subtitles أعمل في مكتب المدعي العام في فينيكس، أريزونا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus