"مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNAMI Human Rights Office
        
    • UNMIBH Human Rights Office
        
    • Human Rights Office of UNAMI
        
    • Mission's Human Rights Office
        
    • Human Rights Office of UNMEE
        
    As a result, performance indicators for 2012 for the UNAMI Human Rights Office have been reformulated in line with changed circumstances. UN وعليه، أعيد صياغة مؤشرات أداء مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة لعام 2012 بما يتوافق مع الظروف المتغيرة.
    Its implementation is being supported by the UNAMI Human Rights Office and the Economic and Social Commission for Western Asia. UN ويحظى تنفيذه بدعم من مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة إلى جانب اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    The UNAMI Human Rights Office is currently discussing options to coordinate the flow of information. UN ويدرس مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة حاليا الخيارات المتعلقة بتنسيق تدفق المعلومات.
    The Office continues to coordinate the monitoring of war crimes trials and other trials with ethnic implications and has provided human rights expertise to the gender-related activities of the UNMIBH Human Rights Office. UN وتواصل المفوضية تنسيق رصد محاكمات جرائم الحرب والمحاكمات اﻷخرى ذات اﻵثار اﻹثنية، وقدمت خبرة في مجال حقوق اﻹنسان إلى اﻷنشطة المتعلقة بالجنسين التي يضطلع بها مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة.
    As a result, human rights training has now become an ongoing activity within IPTF which is supported by the UNMIBH Human Rights Office. UN ولذلك، أصبح التدريب في ميدان حقوق اﻹنسان نشاطا متواصلا اﻵن داخل قوة الشرطة الدولية يدعمه مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة.
    30. In addition to the special projects described above, the UNMIBH Human Rights Office continues to carry out active investigations of allegations of human rights abuses by local law enforcement officials. UN ٣٠ - وباﻹضافة إلى المشاريع الخاصة الموضحة أعلاه، يواصل مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة إجراء تحقيقات نشطة في ادعاءات انتهاك حقوق اﻹنسان المنسوبة إلى موظفي إنفاذ القانون المحليين.
    The Human Rights Office of UNAMI continued to assist non-governmental organizations in developing their role in Iraqi society. UN وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة مساعدة المنظمات غير الحكومية على تنمية دورها في المجتمع العراقي.
    44. The UNAMI Human Rights Office continued to publish biannual public reports on the situation of human rights in Iraq. UN 44 - وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة نشر تقارير عامة كل ستة أشهر عن حالة حقوق الإنسان في العراق.
    In this context, the UNAMI Human Rights Office continued to visit detention facilities and prisons at the invitation of the relevant authorities in Baghdad and Arbil. UN وفي هذا السياق، واصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة زيارة مرافق الاعتقال والسجون بناء على دعوات السلطات العراقية المختصة في بغداد وأربيل.
    The UNAMI Human Rights Office worked closely with the Human Rights Committee of the Council of Representatives regarding the appointment of members to the Expert Committee, which includes one member from UNAMI responsible for the selection of commissioners. UN ويعمل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة بصورة وثيقة مع لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب فيما يتعلق بتعيين أعضاء لجنة الخبراء التي تضم عضوا من البعثة، والمسؤولة عن عملية اختيار المفوضين.
    The UNAMI Human Rights Office continues to receive consistent allegations of human rights violations from individuals, local and national human rights groups and domestic and foreign media. UN ويواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة تلقي ادعاءات مستمرة بانتهاكات حقوق الإنسان من أفراد وأفرقة محلية ووطنية لحقوق الإنسان وكذلك من وسائط الإعلام المحلية والأجنبية.
    The UNAMI Human Rights Office is coordinating closely with the Office of Constitutional Support to provide support on human rights-related aspects of the Constitution-making process. UN وينسِّق مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة تنسيقا وثيقا مع مكتب الدعم الدستوري من أجل تقديم الدعم بشأن الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان في عملية وضع الدستور.
    The UNAMI Human Rights Office defined a strategy to address the issue of detainees with the Iraqi authorities and with the Multinational Force, and will implement this strategy in the coming months. UN وقد حدد مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة استراتيجية لمعالجة مسألة المحتجزين مع السلطات العراقية، و مع القوة المتعددة الجنسيات، وسيطبق هذه الاستراتيجية في الشهور القادمة.
    Claims of human rights violations are consistently brought to the attention of UNAMI Human Rights Office (HRO) by individuals and by national and international human rights organizations, as well as by local and foreign media. UN وترد باستمرار إلى علم مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة ادعاءات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان مقدمة من أفراد ومن منظمات وطنية ودولية لحقوق الإنسان ومن وسائط إعلام محلية وأجنبية.
    16. The structure and working procedures of the UNMIBH Human Rights Office were finalized in October. UN ١٦ - وفي شهر تشرين اﻷول/أكتوبر، وضعت الصيغة النهائية لهيكل مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة وإجراءات عمله.
    25. Another case in which UNMIBH demanded the removal of a chief of police, followed an investigation by the UNMIBH Human Rights Office into allegations of torture and ill-treatment by Teslic police. UN ٢٥ - وثمة حالة أخرى طالبت فيها البعثة بتنحية رئيس الشرطة، أعقبت تحقيق مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة في ادعاءات بوقوع تعذيب وسوء معاملة من جانب شرطة تسليك.
    The UNMIBH Human Rights Office has been closely monitoring the trial to ensure that the court did not consider statements which Republika Srpska law enforcement officials had obtained from suspects and witnesses by using torture and other means of coercion, in accordance with both national and international law prohibiting the use of such evidence in court proceedings. UN ووضع مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة عملية المحاكمة تحت نظره الدقيق للتأكد من أن المحكمة لن تأخذ باﻷقوال التي حصل عليها موظفو إنفاذ القانون في جمهورية صربسكا من المشتبه فيهم ومن الشهود بالتعذيب وغيره من أساليب اﻹكراه، وفقا لما ينص عليه القانون الداخلي والقانون الدولي اللذان يحظران استخدام العنف في إجراءات المحكمة.
    17. The UNMIBH Human Rights Office has also contributed to enhancing freedom of movement throughout Bosnia and Herzegovina by closely monitoring criminal proceedings against five Republika Srpska residents who were arrested by Federation police in February and March. UN ٧١ - وساعد أيضا مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة على تعزيز حرية التنقل في كامل أنحاء البوسنة والهرسك عن طريق الرصد الوثيق لﻹجراءات الجنائية ضد خمسة من سكان جمهورية صربسكا كانت اعتقلتهم شرطة الاتحاد في شباط/فبراير وآذار/ مارس.
    27. In addition to the investigation into human rights violations in Teslic (see para. 25), the UNMIBH Human Rights Office had taken up over 900 cases of alleged human rights violations as of 31 May. UN ٢٧ - باﻹضافة إلى التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان في تسليك )انظر الفقرة ٢٥(، عالج مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة أكثر من ٩٠٠ حالة من حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان المدعاة حتى ٣١ أيار/ مايو.
    The UNMIBH Human Rights Office is also continuing to monitor the ongoing criminal investigation by the investigating judge of the Sokolac Basic Court against Republika Srpska law enforcement officials suspected of engaging in torture and other misconduct during their investigation into the Knezevic murder. UN ويواصل مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة أيضا رصد التحقيقات الجنائية التي يجريها حاليا قاضي التحقيقات في محكمة سوكولاتش الابتدائية بحق موظفي إنفاذ القانون من جمهورية صربسكا المتهمين بالضلوع في عمليات تعذيب وغيرها من أشكال المعاملة السيئة في أثناء التحقيقات التي أجريت بشأن مقتل كنيزيفيتش، وقد تقاعس عديد من اﻷشخاص الرئيسيين المشتبه فيهم عن المثول أمام المحكمة رغم إعلانهم بذلك أكثر من مرة.
    48. The Human Rights Office of UNAMI and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continue to follow the trial of Saddam Hussein and his co-defendants. UN 48 - ويواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان متابعة محاكمة صدام حسين والمتهمين الآخرين.
    18. Despite the unwillingness of the de facto Abkhaz authorities to allow the opening of a UNOMIG human rights sub-office in the Gali district, the Mission's Human Rights Office in Sukhumi continued to promote the protection of human rights in the area and to support local non-governmental organizations (NGOs). UN 18 - ورغم عدم رغبة السلطات الأبخازية القائمة بحكم الواقع في السماح بفتح مكتب فرعي لحقوق الإنسان تابع للبعثة في مقاطعة غالي، واصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة في سوخومي جهوده من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان في تلك المنطقة ودعم المنظمات غير الحكومية المحلية.
    I am contemplating a modest expansion of the Human Rights Office of UNMEE in order to meet the additional requirements and an evolving context. UN وإنني أفكر في توسيع مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة توسيعا طفيفا من أجل الوفاء بالطلبات الإضافية ومواجهة بيئة متطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus