The Office of Foreign Assets Control continued to apply its policy of restricting travel to Cuba, in accordance with the indications of the Treasury Department. | UN | وقد واصل مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية تطبيق سياسته المتمثلة في تقييد السفر إلى كوبا، عملا بتعليمات وزارة الخزانة. |
65. The Office of Foreign Assets Control also stepped up its pressure on Boeing at the start of 2008. | UN | 65 - كما باشر مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية في مطلع عام 2008 ممارسة ضغوط على شركــــة بوينغ. |
The only explanation offered by the staff was that the sale of Philip Morris products to Cuban citizens, including diplomats, was prohibited by the regulations imposed by the Office of Foreign Assets Control. | UN | وقد فسر الموظفون رفضهم ذلك بأنه يستند ببساطة إلى أن بيع منتجات فيليب موريس محظور على المواطنين الكوبيين، بمن فيهم الدبلوماسيون عملا بالقيود التي فرضها مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية. |
For the Cubans, the OFAC order, which went so far as to deny the Cuban delegation the right to have a meal or even to move about the corridors of the Sheraton, came as no surprise. | UN | ولا يستغرب الكوبيون الأمر الصادر عن مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية الذي ذهب إلى حد منع الوفد الكوبي من الحصول على الطعام وحتى من التجول داخل أروقة فندق شيراتون. |
129. The cultural exchange that was traditionally carried out by American ballet companies with the renowned National Ballet of Cuba was prohibited in 2005 as a result of OFAC prohibitions that have been in force since 2004. | UN | 129- وفي عام 2005، مُنع التبادل الثقافي الذي اعتادت على إجرائه تقليديا فرق باليه الولايات المتحدة مع فرقة الباليه الوطنية الكوبية الشهيرة نظرا للحظر الذي فرضه مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية والمطبق منذ عام 2004. |
Bank transfer operations have also been occasionally retained by the Office of Foreign Assets Control, thereby affecting the timely implementation of development activities. | UN | وقد حدث في بعض الحالات أن عطل مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية عمليات التحويل المصرفية، وهو ما أثر في تنفيذ الأنشطة الإنمائية في مواعيدها. |
:: Without prior notification, the Office of Foreign Assets Control (OFAC) has recently blocked .com domains related to Cuba. | UN | :: ودون إشعار سابق، قام مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية في الآونة الأخيرة بحظر أسماء النطاقات .com المرتبطة بكوبا. |
- Without prior notification, the Office of Foreign Assets Control (OFAC) has blocked .com domains related to Cuba. | UN | - دون سابق إشعار، قام مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية في الآونة الأخيرة بحظر أسماء النطاقات .com المرتبطة بكوبا؛ |
In addition, without prior notification, the Office of Foreign Assets Control recently blocked .com domains relating to Cuba. | UN | وعلاوة على ذلك، ودون سابق إشعار، قام مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية في الآونة الأخيرة بحظر أسماء النطاقات .com المتعلقة بكوبا. |
As a matter of practice, most of the major New Zealand banks check their customer database daily against the Specially Designated Nationals List of the US Treasury's Office of Foreign Assets Control. | UN | ومن الناحية العملية، فإن معظم بنوك نيوزيلندا الرئيسية تتحقق يوميا من قاعدة بيانات العملاء بمضاهاتها بقائمة المواطنين المحددة أسماؤهم بصفة خاصة الصادرة عن مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية التابع لوزارة الخزانة للولايات المتحدة. |
On this occasion, company spokesperson Ellen Gallo said that the Office of Foreign Assets Control (OFAC) of the United States Treasury Department had ordered the company to apply the Helms-Burton Act in its hotel in the Mexican capital. | UN | أما هذه المرة فقد أكدت الناطقة باسم الشركة، إيلين غالو، أن مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية التابع لوزارة المالية في الولايات المتحدة، أمر الفندق القائم في العاصمة المكسيكية بتطبيق قانون هيلمز-بيرتون. |
20. The fines imposed by the United States Office of Foreign Assets Control (OFAC) on United States citizens for travelling to Cuba and buying Cuban goods increased by 34 per cent. | UN | 20 - وارتفعت الغرامات المفروضة من مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية على مواطني الولايات المتحدة بسبب سفرهم إلى كوبا وشراء سلع كوبية بنسبة 54 في المائة. |
At the same time, members of the Global Links organization, which provides medical technical assistance to developing countries, received a warning from the Office of Foreign Assets Control that they had exceeded the permitted number of days in Cuba. | UN | وفي الوقت ذاته، تلقى أعضاء منظمة الوشائح العالمية المتخصصة في تقديم المساعدة الطبية التقنية إلى البلدان النامية من مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية تحذيرا من البقاء في كوبا لفترة تزيد عن المدة المأذون بها. |
On 7 April 2011, the Office of Foreign Assets Control levied a fine of US$ 22,500 on the New York insurance company METLIFE for mailing a cheque directly to a Cuban national. | UN | وفي 7 نيسان/أبريل 2011، غرم مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية شركة متلايف للتأمين النيويوركية على تحرير صك بمبلغ 500 22 دولار يسدد مباشرة إلى أحد الرعايا الكوبيين. |
On 3 March 2005 the representatives of United States ports on the Gulf of Mexico adopted a resolution expressing their support for the lifting of the embargo on sales of medicines and foodstuffs to Cuba. They also asked Congress to restore the previous conditions governing cash and advance payments before the relevant new measures of the Office of Foreign Assets Control (OFAC) were published. | UN | وفي 3 آذار/مارس 2005، اعتمد ممثلو الموانئ الأمريكية الواقعة على خليج المكسيك قرارا يؤيد رفع الحصار فيما يتعلق بمبيعات الأدوية والأغذية إلى كوبا، وطلبوا من الكونغرس العودة إلى تطبيق شروط الدفع نقدا ومقدَّماً التي كانت سائدة قبل التدابير الجديدة التي اتخذها مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية. |
38. Previously, on 24 March, the Office of Foreign Assets Control (OFAC), one of the United States Government agencies that ensures the implementation of the embargo, had issued new regulations tightening the embargo policy. | UN | 38 - وكان مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية قد أصدر في وقت سابق، وعلى وجه التحديد في 24 آذار/مارس، قواعد جديدة لتشديد قبضة سياسة الحصار. وهذا المكتب مسؤول عن تنفيذ الحصار وهو أحد الوكالات التابعة لحكومة الولايات المتحدة. |
(i) According to the Office of Foreign Assets Control (OFAC), on 11 April 2008 the United Advantage Northwest Federal Credit Union was fined 2,970 dollars for having transferred funds to Cuba without a licence. | UN | (ط) وفي 11 نيسان/أبريل 2008، أفاد مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية بتغريم مصرف United Advantage Northwest Federal Credit Union مبلغ 970 2 دولارا لتحويل أموال إلى كوبا بدون ترخيص. |
62. A key feature of the reporting period was the emphasis placed by the Office of Foreign Assets Control of the United States Department of the Treasury on threatening and penalizing any type of online sales relating to Cuban tourist services, travel reservations, accommodation, aircraft leasing, cruise ship tourism and nautical tourism. | UN | 62 - ومن السمات المميزة لهذه الفترة تركيز مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية على تهديد ومعاقبة جميع عمليات البيع الإلكتروني للخدمات السياحية الكوبية وحجوزات تذاكر السفر والمساكن واستئجار الطائرات وسياحة الاستجمام والسياحة البحرية. |
:: In January 2005, it became evident that, according to the OFAC interpretation of the regulations on travel to Cuba, United States citizens are not permitted to take part in meetings in Cuba that are sponsored or organized by United Nations agencies unless they first obtain a permit to do so. | UN | :: وعُلم في كانون الثاني/يناير 2005 أن مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية أعطى تفسيره الخاص للأنظمة التي تحكم الرحلات إلى كوبا ومنع بالتالي المواطنين الأمريكيين من المشاركة في اجتماعات ترعاها أو تنظمها في كوبا وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة ما لم يتم الحصول على إذن محدد. |
The branch of that Bank in Canada returned payments of one million Canadian dollars and 819,900 euros sent through the Banco Internacional de Comercio S.A, citing the anti-Cuban regulations of OFAC. | UN | وأعاد فرع المصرف المذكور في كندا الأموال المدفوعة إليه بقيمة مليون دولار كندي و 900 819 يورو وأرسلها عبر مصرف Banco Internacional de Comercio S.A.، مبررا قراره بالقواعد التنظيمية المعادية لكوبا الصادرة عن مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية. |