"مكتب مستقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • an independent office
        
    • a separate office
        
    • separate Bureau
        
    • separate Office of
        
    • autonomous office situated
        
    • stand-alone office
        
    • the Independent Police
        
    He also proposed the establishment of an independent office of Information and Communications Technology, headed by the Chief Information Technology Officer. UN كما اقترح استحداث مكتب مستقل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يرأسه رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    an independent office of Human Rights Proceedings has been created within the Human Rights Commission, led by the Director of Human Rights Proceedings. UN وقد أنشئ مكتب مستقل معني بدعاوى حقوق الإنسان داخل لجنة حقوق الإنسان، برئاسة مدير دعاوى حقوق الإنسان.
    He stated that UNFPA was proud to have an independent office of Oversight and Evaluation that reported directly to the Executive Director. UN وأعرب عن اعتزاز الصندوق بأن يكون له مكتب مستقل للمراقبة والتقييم يعمل تحت السلطة المباشرة للمديرة التنفيذية.
    It was therefore decided that a separate office would provide a dedicated humanitarian coordination capacity, facilitating partnerships with non-governmental organizations, which are key partners in the provision of humanitarian assistance. UN وبالتالي، تَقرر أن يتولى مكتب مستقل لتنسيق الشؤون الإنسانية توفير قدرة مخصصة لتنسيق الشؤون الإنسانية، وتيسير الشراكات مع المنظمات غير الحكومية باعتبارها شريكة رئيسية في توفير المساعدة الإنسانية.
    With regard to Headquarters, commencing in 1996, the Executive Office functions of the Office of Legal Affairs will be separated from the Office of the Legal Counsel and established as a separate office within the department. UN وفيما يتعلق بالمقر، سيجري، ابتداء من عام ١٩٩٦، فصل مهام المكتب التنفيذي التي يضطلع بها مكتب الشؤون القانونية عن مكتب المستشار القانوني وإنشاء مكتب مستقل لها داخل اﻹدارة.
    A large number of participants were of the view that it would be strongly preferable to establish a separate Bureau for the meetings of the Preparatory Committee to take place in 2000 and 2001. UN فقد رأى عدد كبير من المشتركين من الأفضل تماماً إنشاء مكتب مستقل لاجتماعات اللجنة التحضيرية المقررة في عامي 2000 و2001.
    Concerns were also expressed in both reports that, while the Ombudsperson had functioned independently in practice, no separate Office of the Ombudsperson had been established as mandated. UN وتم الإعراب في التقريرين أيضا عن شواغل مفادها أنه، رغم ممارسة أمين المظالم عمله بشكل مستقل من الناحية العملية، لم يتم إنشاء مكتب مستقل لأمين المظالم كما جاء في التكليف.
    The Director of Human Rights Proceedings (an autonomous office situated within the Human Rights Commission), who represents complainants free of charge in the litigation if they meet certain criteria, may represent a complainant. UN ويجوز لمدير إجراءات حقوق الإنسان (وهو مكتب مستقل ضمن لجنة حقوق الإنسان)، أن يمثل صاحب الشكوى في النزاع مجاناً إن استوفى شروطاً معينة.
    The Office of the Solicitor General (OSG) is an independent office attached to the Department of Justice which plays a vital role in the advocacy of laws and human rights. UN ٤٧- ومكتب مساعد النائب العام مكتب مستقل ملحق بوزارة العدل ويلعب دورا حيويا في الدفاع عن القوانين وحقوق اﻹنسان.
    an independent office for the Secretary-General of Grievances has been established in the ministry. It receives and examines complaints submitted to any agency against members of the general security forces. UN وتم إنشاء مكتب مستقل لامين عام التظلمات بالوزارة تكون مهمته تلقي وفحص الشكاوى المقدمة إلى أي جهة ضد منتسبي قوات الأمن العام.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights plans to open an independent office to observe the Government's human rights performance and to provide technical assistance to the Human Rights Ombudsman, the judiciary, the Public Prosecutor and civil society organizations. UN وتعتزم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فتح مكتب مستقل لرصد أداء الحكومة في مجال حقوق الإنسان وتقديم المساعدة التقنية لأمين مظالم حقوق الإنسان والنظام القضائي والمدعي العام ومنظمات المجتمع المدني.
    Thus, for example, in both the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic, OHCHR does not have an independent office, but its functions are integrated into the broader mission. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى مثلاً، ليس لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مكتب مستقل غير أن مهامها مدمجة في البعثة الأوسع نطاقاً.
    24. In 1999, an independent office of the Ombudsman was established. UN 24- وفي عام 1999، أنشئ مكتب مستقل لأمين المظالم.
    an independent office under the Procurator-General's Office dealt with violations by law enforcement institutions and violations in temporary isolation facilities. UN ويتناول مكتب مستقل تابع لمكتب المدعي العام الانتهاكات التي ترتكبها مؤسسات إنفاذ القوانين والانتهاكات المرتكبة في مرافق العزل المؤقت.
    In addition, the Government has invited the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to open an independent office in Guatemala to ensure continued international observation of the human rights situation and support to national human rights institutions after the termination of the MINUGUA mandate. UN وفضلا عن ذلك، دعت الحكومة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى فتح مكتب مستقل في غواتيمالا لضمان تواصل المراقبة الدولية لحالة حقوق الإنسان ودعم مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بعد انتهاء فترة ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    71. There should be a separate and independent office of the Prosecutor General with powers to supervise prosecutors at all levels and all prosecutors should belong to an independent office rather than be simply attached to the courts concerned. UN 71- ينبغي أن يكون هناك مكتب منفصل ومستقل للمدعي العام له سلطات الإشراف على المدعين على كافة المستويات وأن يكون للمدعين جميعاً مكتب مستقل بدلاً من مجرد الالتحاق بالمحاكم المعنية.
    76. The Office of the Federal Privacy Commissioner is an independent office which investigates complaints from individuals about interferences with privacy against federal and ACT government agencies and private sector organisations. UN 76- إن مكتب مفوض الخصوصية الاتحادي هو مكتب مستقل يتولى التحقيق في الشكاوى من الأفراد حول التدخلات في الخصوصية ضد وكالات الحكومة الاتحادية وإقليم العاصمة الأسترالية ومنظمات القطاع الخاص.
    With regard to Headquarters, commencing in 1996, the Executive Office functions of the Office of Legal Affairs will be separated from the Office of the Legal Counsel and established as a separate office within the department. UN وفيما يتعلق بالمقر، سيجري، ابتداء من عام ١٩٩٦، فصل مهام المكتب التنفيذي التي يضطلع بها مكتب الشؤون القانونية عن مكتب المستشار القانوني وإنشاء مكتب مستقل لها داخل اﻹدارة.
    The establishment of a joint office should be given serious consideration by those agencies whose costs for running a separate office in a given country exceed the amount earmarked for programming in that same country. UN وينبغي للوكالات التي تزيد تكاليف تشغيلها في مكتب مستقل في بلد ما على المبلغ المرصود للبرمجة في هذا البلد أن تنظر بجدية في إنشاء مكاتب مشتركة.
    Particular attention is being attached to freedom of information and functioning of free and independent mass media, and recent developments in this field include the initiative to establish a separate office of ombudsperson on the mass media. UN ويولى اهتمام خاص لحرية الإعلام ووجود وسائط إعلام جماهيرية حرة ومستقلة تعمل. أما التطورات الأخيرة في هذا الميدان فتشمل مبادرة إنشاء مكتب مستقل لأمين مظالم معني بوسائط الإعلام الجماهيرية.
    63. In the context of the reconfiguration of the Mission's administrative and operational structure, a stand-alone office of Gender Affairs is no longer required. UN 63 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، لم تعد هناك حاجة لوجود مكتب مستقل للشؤون الجنسانية.
    An act setting up an independent statutory Legal Aid Services Council had been promulgated, together with an act to enhance the powers of the Independent Police Complaints Council. UN وسن قانون ﻹنشاء مكتب مستقل من أجل تقديم المساعدة القضائية، وصدر قانون يستهدف منح سلطات أكبر للمجلس المستقل للتحقيق في الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus