"مكتب مقاطعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • provincial office
        
    • District Office in
        
    The provision also includes the proposed renovation of the Kunar provincial office bunker so as to make it compliant with minimum operating residential security standards. UN ويشمل الاعتماد أيضا التجديد المقترح للملجأ المحصن في مكتب مقاطعة كنر كي يمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    As a first step, it will be necessary to open a provincial office in Battambang. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، سيكون من الضروري افتتاح مكتب مقاطعة في مقاطعة باتامبانغ.
    An election analyst and an international human rights monitor started work in June, the latter to work in the provincial office in Kampong Cham. UN وبدأ محلل للانتخابات ومراقب دولي لحقوق الإنسان عملهما في حزيران/يونيه، حيث عمل الأخير منهما في مكتب مقاطعة كامبونغ شام.
    UNAMA regional and provincial offices were not affected by the temporary relocation and are operating normally, with the exception of the Kunar provincial office where international staff have temporarily been relocated. UN ولم تتأثر مكاتب البعثة الإقليمية وفي المقاطعات بالنقل المؤقت وهي تعمل بصورة اعتيادية، باستثناء مكتب مقاطعة كونار الذي تم سحب الموظفين الدوليين منه مؤقتا.
    4.2 The State party underlines that after the decision of the Constitutional Court of 25 September 1997 which upheld the author's claim and ordered the authorities to cease their continued inaction, the District Office in Jindříchův Hradec considered his case and issued a decision on 6 March 1998. UN 4-2 وتؤكد الدولة الطرف أن مكتب مقاطعة جيندريشوف قد قام، بعد صدور حكم المحكمة الدستورية في 25 أيلول/سبتمبر 1997 الذي أقر دعوى صاحب البلاغ وأمر السلطات بوضع حد لتقاعسها عن اتخاذ إجراء، بنظر قضيته وإصدار قرار في 6 آذار/مارس 1998.
    Head of provincial office (P-4) (21 positions) (para. 273) UN رئيس مكتب مقاطعة (ف-4) (21 وظائف) (الفقرة 273)
    199. The deteriorating security situation has negatively impacted on the ability of the Helmand provincial office to implement its programmes. UN 199 - أثر الوضع الأمني المتدهور تأثيرا سلبيا في قدرة مكتب مقاطعة هلمند على تنفيذ برامجه.
    200. The deteriorating security situation has negatively impacted on the ability of the Ghazni provincial office to implement its programmes. UN 200 - أثر الوضع الأمني المتدهور تأثيراً سلبياً في قدرة مكتب مقاطعة غزني على تنفيذ برامجه.
    201. The deteriorating security situation has negatively impacted on the ability of the Bazarak provincial office to implement its programmes. UN 201 - أثر الوضع الأمني المتدهور تأثيراً سلبياً في قدرة مكتب مقاطعة بازارك على تنفيذ برامجه.
    202. The deteriorating security situation has negatively impacted on the ability of the Sharan provincial office to implement its programmes. UN 202 - أثر الوضع الأمني المتدهور تأثيراً سلبياً في قدرة مكتب مقاطعة شاران على تنفيذ برامجه.
    Each new provincial office has a standard staffing complement of three substantive national staff, representing an increase of 21 personnel deployed in the field, over and above the essential administrative and security support staff complement in each provincial location. UN ولكل مكتب مقاطعة جديد ملاك تكميلي معياري يتألف من ثلاثة موظفين وطنيين، وهو ما يمثل زيادة قدرها 21 موظفا معينين في الميدان، أي زيادة على موظفي الدعم الإداريين الرئيسيين وموظفي الدعم الأمني في كل موقع في المقاطعات.
    Ghazni provincial office (under the Gardez regional office) UN مكتب مقاطعة غزني (تحت المكتب الإقليمي في قرديز)
    Zabul provincial office UN مكتب مقاطعة زابل
    Nimroz provincial office UN مكتب مقاطعة نمروز
    Faryab provincial office UN مكتب مقاطعة فارياب
    Kunar provincial office UN مكتب مقاطعة كونار
    Baghlan provincial office UN مكتب مقاطعة باغلان
    Uruzgan provincial office UN مكتب مقاطعة أورزغان
    Head of provincial office (P-4) (21 positions) (para. 273) UN رئيس مكتب مقاطعة (برتبة ف-4) (21 وظيفة) (الفقرة 273)
    Zabul provincial office UN مكتب مقاطعة زابل
    7.2 The main issue before the Committee is whether the administrative authorities (the District Office in Jindříchův Hradec and the Ministry of Interior) acted in a way that violated the authors' right, under article 14, paragraph 1, to a fair hearing by a competent, independent and impartial tribunal, in conjunction with the right to effective remedy as provided under article 2, paragraph 3. UN 7-2 والسؤال الأساسي المطروح على اللجنة هو معرفة ما إذا كان تصرف السلطتين الإداريتين (مكتب مقاطعة جيندريشوف هراديك ووزارة الداخلية) قد انتهك حق صاحبي البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14، في محاكمة عادلة أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة، بالاقتران بالحق في سبيل انتصاف فعال الذي تنص عليه الفقرة 3 من المادة 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus