"مكتسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • acquired
        
    • vested
        
    • earned
        
    • gained
        
    • derived
        
    • learned
        
    • acquisitions
        
    • sprats
        
    • unearned
        
    Methods and approaches to capacity-building should benefit from the knowledge acquired and good practices shared among United Nations system organizations. UN وينبغي أن تستفيد أساليب بناء القدرات ونهوجه مما تتقاسمه مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من معارف مكتسبة وممارسات جيدة.
    Information should be based on knowledge acquired from research and developed in collaboration with the target audience; UN وينبغي أن تستند تلك المعلومات إلى معارف مكتسبة من البحوث أعدت بالتعاون مع الفئات المستهدفة؛
    Information should be based on knowledge acquired from research and developed in collaboration with the target audience; UN وينبغي أن تستند تلك المعلومات إلى معارف مكتسبة من البحوث وأعدت بالتشارك مع الفئات المستهدفة؛
    In a lucrative global labour market, where there are major vested interests, regulation of recruiting agencies calls for close cross-border cooperation. UN وفي أسواق العمل العالمية المربحة، حيث توجد مصالح مكتسبة كبيرة، يستدعي تنظيم وكالات الاستقدام تعاوناً وثيقاً عبر الحدود.
    Any interest earned on funds held shall be credited to the respective management services accounts. UN وتقيد لحساب الخدمات الإدارية ذي الصلة أي فوائد مكتسبة على الأموال المحتفظ بها.
    The results of the pilot compilation and any experience gained in conducting it may be used to perform those tasks; UN ويمكن أن تستخدم نتائج العمل التجميعي التجريبي وأية خبرات مكتسبة في إجرائه في أداء هذه المهام؛
    Tuition will come back to him tenfold in acquired wisdom. Open Subtitles الدروس ستعود عليه بعشرة أضعافها في شكل حكمة مكتسبة
    Each spouse retained his or her own property and any gifts, such as jewellery, acquired in the course of marriage. UN لكل من الزوج والزوجة الاحتفاظ بممتلكاته أو ممتلكاتها وبأي هدايا، من قبيل المجوهرات، مكتسبة خلال الزواج.
    Regulation 12.5 Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. UN لا تنشأ عن قواعد النظام الإداري للموظفين حقوق مكتسبة بالمعنى المقصود في البند 12/1 ما دامت تلك القواعد مؤقتة.
    Regulation 12.5 Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. UN لا تنشأ عن قواعد النظام الإداري للموظفين حقوق مكتسبة بالمعنى المقصود في البند 12/1 ما دامت تلك القواعد مؤقتة.
    Regulation 12.5 Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. UN لا تنشأ عن قواعد النظام الإداري للموظفين حقوق مكتسبة بالمعنى المقصود في البند 12/1 ما دامت تلك القواعد مؤقتة.
    Regulation 12.5 Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. UN لا تنشأ عن قواعد النظام اﻹداري للموظفين حقوق مكتسبة في إطار مدلول البند ١٢/١ حينما تكون تلك القواعد مؤقتة.
    Regulation 12.5 Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. UN لا تنشأ عن قواعد النظام اﻹداري للموظفين حقوق مكتسبة في إطار مدلول البند ١٢/١ حينما تكون تلك القواعد مؤقتة.
    Regulation 12.5 Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. UN لا تنشأ عن قواعد النظام الإداري للموظفين حقوق مكتسبة بالمعنى المقصود في البند 12/1 ما دامت تلك القواعد مؤقتة.
    We have a vested interest in the world economy doing well, as that is a key enabler for our growth too. UN إن لدينا مصلحة مكتسبة في تحسن الاقتصاد العالمي، وذلك أمر يساعدنا بصورة أساسية على تحقيق النمو.0
    Most Hindu property, however, was declared vested property after that date. UN وواقع الحال أن غالبية الممتلكات الهندوسية اعتبرت ملكيات مكتسبة بعد هذا التاريخ.
    Therefore we oppose any selective use of human rights values to suit vested political interests. UN ولهذا، نعارض أي استخدام انتقائي لقيم حقوق الإنسان بما يخدم مصالح سياسية مكتسبة.
    (iii) Deferred income includes income received but not yet earned; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة الإيرادات المحصَّلة وإن لم تصبح مكتسبة بعد؛
    (iii) Deferred income includes pledged contributions for future periods and other income received but not yet earned; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة وغيرها من الإيرادات المحصلة وإن لم تصبح مكتسبة بعد؛
    Young men are significantly over-represented in educational programmes leading to professional examinations and higher professional examinations that enable one to specialize, to deepen knowledge gained by apprenticeship, and to expand the range of one's professional skills. UN وهناك تمثيل زائد بوضوح للفتيان في المجموعات التي تستعد للامتحانات المهنية والمهنية العليا، التي تسمح بالتخصص والتعمق في مهنة مكتسبة عن طريق التعلم وتوسيع نطاق مهاراتهم المهنية.
    Nonetheless, there are interesting insights to be gained from the study of partial equilibria, and suggestive evidence can be adduced from such studies of specific interventions to support its positive impact on economic growth, if not quantify it exactly. UN ومع ذلك، هناك مدارك هامة مكتسبة من دراسة التوازنات الجزئية، ويمكن إيراد شواهد موحية من هذه الدراسات عن تدخلات محددة تدعِّم أثرها الإيجابي على النمو الاقتصادي، إن لم يكن قياس هذا الأثر بدقة.
    A significant portion of that activity involves funds derived from corruption. UN وهناك نسبة كبيرة من ذلك النشاط تنطوي على أموال مكتسبة من أفعال الفساد.
    (vi) Development and maintenance of a reference library and automated database to serve as a repository for lessons learned in peacekeeping missions and associated studies and reports and recommendations on peacekeeping operations and specific lessons learned. UN ' ٦ ' إنشاء ومواصلة تطوير مكتبة مرجعية وقاعدة بيانات آلية لتكونا دليلا للخبرة المكتسبة من بعثات حفظ السلام والدراسات المرتبطة بها؛ ووضع تقارير وتوصيات بشأن عمليات حفظ السلام، وخبرات مكتسبة محددة.
    That's a major mergers and acquisitions firm. Open Subtitles رئيس بعض المؤسسات وشركة بضاعة مكتسبة
    Using a grid of half-seized sprats and brass-head nickel slits... Open Subtitles استخدام شبكة من الأسماك النصف مكتسبة وشقوق نيكل موجهة بالنحاس...
    You don't like me smashing All your undeserved, unearned smarmy awards? Open Subtitles لا تحب تهشيمي لكل جوائزك المتملقة والغير مكتسبة والغير مستحقة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus