"مكتوبة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • written or
        
    • in writing or
        
    • written and
        
    Descriptive written or oral reports on specified issues of selected countries in all of the five regions UN تقارير وصفية مكتوبة أو شفوية عن مسائل محددة لبلدان مختارة في جميع المناطق الخمس
    The Monitoring Group learned that there was fear of discovery of written or printed documentation, particularly in the event of a new government coming to power in Somalia. UN وقد علم فريق الرصد أنه كان هناك تخوف من اكتشاف أية وثائق مكتوبة أو مطبوعة، وخاصة في حالة وصول حكومة جديدة إلى الحكم في الصومال.
    May take forms such as blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs and specifications, manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as disk, tape, read-only memories. UN قد تتخذ شكل تصميمات أولية وخطط ورسوم ونماذج وصيغ وجداول وتصميمات ومواصفات هندسية وكتيبات إرشادية وتعليمات مكتوبة أو مسجلة على وسائط أو وسائل أخرى كالأسطوانات والشرائط وشرائح الذاكرة الإلكترونية.
    So either put it in writing or we don't have a deal. Open Subtitles إذن إما أن تجعلها مكتوبة أو ليس لدينا إتفاق
    At all times, however, it has been clearly indicated that information can also be given directly to the database manager and in any format suitable for the provider of information, be it in writing or in electronic format. UN ومع ذلك تم التوضيح في جميع الأوقات أنه يمكن أيضا اعطاء المعلومات مباشرة إلى دير قاعدة البيانات وبأي نسق مناسب لمقدم خدمة المعلومات، سواء كانت مكتوبة أو بنسق الكتروني.
    As the study showed, a unilateral act could take both written and oral form and could also result from the conduct of a State. UN وإن العمل من جانب واحد يمكن، كما أظهرت الدراسة، أن يكون في صيغة مكتوبة أو شفوية ويمكن أيضاً أن ينتج عن سلوك الدولة.
    When they leave the compound, delegates are not allowed to take out any written or printed materials. UN وعندما يغادرون المجمع لا يسمح لهم بأخذ أية مواد مكتوبة أو مطبوعة.
    "or in written or electronic form." Open Subtitles أو مكتوبة أو عن طريق الأجهزة الإلكترونية.
    The wrong word, written or said, can get a man hanged. Open Subtitles الكلمة الخطأ سواءً مكتوبة أو مُقالة يمكن أن تسبب بشنق أي شخص
    the rules of the game, whether they're written or unspoken. Open Subtitles قواعد اللعبة، سواءً كانت مكتوبة أو غير معلنه.
    These rules which regulate the society may be written or unwritten. Open Subtitles هذه القوانين التي تُنظم المجتمع قد تكون مكتوبة أو غير مكتوبة
    The Minister said that all had been initiated upon written or verbal instruction from Chairman Bryant, although not a single instruction was appended to the letters. UN وقال الوزير إن جميع الخطابات صدرت بتعليمات مكتوبة أو شفوية من الرئيس بريانت على الرغم من عدم تذييل الخطابات بأي تعليمات.
    Information, whether written or transmitted by radio, television or the Internet, should be disseminated in all languages and especially in Arabic. UN وقال إن المعلومات سواء كانت مكتوبة أو تبث عن طريق الإذاعة أو التليفزيون أو الانترنت ينبغي أن تكون بجميع اللغات ولاسيما اللغة العربية.
    The Board continued to encourage initiatives designed to procure further voluntary contributions and recommended that the Secretariat should envisage further fund-raising activities, in particular through the production of written or audio-visual information material on the Fund. UN وواصل المجلس تشجيع المبادرات الرامية إلى الحصول على تبرعات جديدة، وأوصى الأمانة العامة بالتفكير في أساليب جديدة للبحث عن التمويل، ولا سيما من خلال إصدار منشورات إعلامية مكتوبة أو سمعية بصرية عن الصندوق.
    iv) not to make written or telephone communications with the protected person; and allowing the protected person to have continued use of a vehicle which has previously been ordinarily used by him or her. UN ' 4` عدم إجراء أي اتصالات مكتوبة أو هاتفية مع الشخص المحمي؛ والسماح للشخص المحمي بمواصلة استخدام السيارة التي كان يستخدمها من قبل بصورة اعتيادية.
    They are reportedly not entitled to distribute leaflets, wear badges or bring any written or printed materials to the Convention without the prior approval of the National Committee. UN وقد أفيد بأنه لا يحق للمندوبين تعميم ورقات سائبة أو حمل شارات، أو أن يأتوا بأي مواد مكتوبة أو مطبوعة إلى المؤتمر بدون موافقة مسبقة من اللجنة الوطنية.
    (b) The means by which any requirement under this Law for information to be in writing or for a signature is to be satisfied. UN (ب) الوسائل التي يُستوفى بها أي اشتراط بمقتضى هذا القانون يقضي بأن تكون المعلومات مكتوبة أو التي يُستوفى بها اشتراط التوقيع.
    1. Takes note of the report of the International Law Commission on the work of its sixty-first session,1 and recommends that the Commission continue its work on the topics in its current programme, taking into account the comments and observations of Governments, whether submitted in writing or expressed orally in debates in the Sixth Committee; UN 1 - تحيط علما بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الحادية والستين(1)، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة تعليقات الحكومات وملاحظاتها في الاعتبار، سواء قدمت مكتوبة أو أعرب عنها شفويا في مناقشات اللجنة السادسة؛
    1. Takes note of the report of the International Law Commission on the work of its sixty-first session,1 and recommends that the Commission continue its work on the topics in its current programme, taking into account the comments and observations of Governments, whether submitted in writing or expressed orally in debates in the Sixth Committee; UN 1 - تحيط علما بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الحادية والستين(1)، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة تعليقات الحكومات وملاحظاتها في الاعتبار، سواء قدمت مكتوبة أو أعرب عنها شفويا في مناقشات اللجنة السادسة؛
    1. Takes note of the report of the International Law Commission on the work of its fifty-ninth session,1 and recommends that the Commission continue its work on the topics in its current programme, taking into account the comments and observations of Governments, whether submitted in writing or expressed orally in debates in the General Assembly; UN 1 - تحيط علما بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها التاسعة والخمسين(1)، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة تعليقات وملاحظات الحكومات في الاعتبار، سواء قدمت مكتوبة أو أعرب عنها شفويا في مناقشات الجمعية العامة؛
    5) The immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts done by them in their capacity as officials or as head of the Secretariat shall continue to be accorded, even after the end of their term. UN ٥- تستمر الحصانة القضائية فيما يخص ما يصدر عنهم من أقوال أو بيانات مكتوبة أو يقومون به من أعمال بصفتهم موظفين أو رؤساء لﻷمانة حتى بعد انتهاء مدة تعيينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus