"مكتوبة باللغة" - Traduction Arabe en Anglais

    • written in
        
    • 's in
        
    From the beginning of the case, Tolimir had refused to accept documents on the ground that they were not written in " Serbian and the Cyrillic script " . UN وقد رفض توليمير منذ بداية القضية قبول الوثائق على أساس أنها ليست مكتوبة باللغة الصربية وبالأحرف السيريلية.
    He has provided a newspaper clipping written in Persian and a letter from the Secretariat of Reza II. Both date back to 1988. UN وقد قدم قصاصة من صحيفة مكتوبة باللغة الفارسية ورسالة من سكرتارية رضا بهلوي الثاني. وكلاهما يرجع تاريخهما إلى عام 1988.
    Many were illiterate, and Burkina Faso's laws were written in French, the official language, in any case. UN فكثير منهن لا يحسن القراءة والكتابة، وإن قوانين بوركينا فاسو مكتوبة باللغة الفرنسية وهي اللغة الرسمية.
    Mr. Souissa rejected the objections on the grounds that they were written in Arabic, despite the fact that Arabic is an official language in Israel. UN ورفض السيد سويسا هذه الاعتراضات بحجة أنها مكتوبة باللغة العربية، على الرغم من أن العربية هي لغة رسمية في إسرائيل.
    I don't know. It's in Japanese. Open Subtitles لا أعرف مكتوبة باللغة اليابانية
    I believe it's the first major work on midwifery to be written in English. Open Subtitles أعتقد بأنه أول نسخة رئيسية عن القابلات مكتوبة باللغة الإنجليزية
    If you look on the back, you'll see it's written in Latin. Open Subtitles إذا نظرت خلفها ستجد أنها مكتوبة باللغة اللاتينية
    The State party does not address the fact that no interpreter assisted the complainant while he was in police custody or that he was asked to sign documents written in Arabic. UN ولم تتناول الدولة الطرف مسألة عدم وجود مترجم فوري أثناء حبس صاحب البلاغ احتياطياً وعند توقيعه وثائق مكتوبة باللغة العربية.
    The prosecution produced no material evidence and relied solely on the reports drawn up in Temara prison, signed under duress and written in Arabic, which Mr. Aarrass cannot read. UN ولم يُقدم الادعاء أي دليل مادي واستند فقط على المحاضر التي أُعدت في مركز تمارة، والتي أُجبر السيد أعرّاس على التوقيع عليها وهي مكتوبة باللغة العربية على الرغم من أنه لا يعرف القراءة بهذه اللغة.
    The State party does not address the fact that no interpreter assisted the complainant while he was in police custody or that he was asked to sign documents written in Arabic. UN ولم تتناول الدولة الطرف مسألة عدم وجود مترجم فوري أثناء حبس صاحب البلاغ احتياطياً وعند توقيعه وثائق مكتوبة باللغة العربية.
    Review petitions must be written in Nepalese, which was not done in the present case, and for this reason, the author's petitions were returned. UN ولا بد أن تقدم التماسات المراجعة مكتوبة باللغة النيبالية، وهو ما لم يحدث في هذه القضية، ولهذا السبب رُدَّت التماسات صاحب البلاغ.
    Review petitions must be written in the Nepalese language, which was not done in the present case, and for this reason the Supreme Court referred them back to the author. UN ويجب أن تكون التماسات إعادة النظر مكتوبة باللغة النيبالية، وهو ما لم يحدث في هذه القضية، ولذلك أعادت المحكمة العليا الالتماسات إلى صاحب البلاغ.
    On the first day of such punishment the prisoner is forced to sign a paper written in Thai which states that he accepts the punishment and the prisoner is then put into a dark room resembling an empty grave. UN ويجبر السجين في أول يوم يقضي فيه مثل هذه العقوبة على التوقيع على ورقة مكتوبة باللغة التايلندية تتضمن ما مفاده أنه يقبل العقوبة ثم يوضع السجين بعد ذلك في غرفة مظلمة تشبه القبر.
    It is alleged that while in detention they were made to sign documents written in Turkish acknowledging that they had entered Turkey from Greece. UN وقيل إنهم أجبروا أثناء الاحتجاز على توقيع وثائق مكتوبة باللغة التركية يعترفون فيها بأنهم جاءوا إلى تركيا عن طريق اليونان.
    Their trials are allegedly progressing very slowly. Most of the charges were reportedly fabricated. The selfincriminatory statements were written in Sinhalese, a language most of them do not understand. UN وذكر أن محاكمتهم مستمرة بشكل بطيء جداً، وأن أغلب التهم الموجهة إليهم ملفقة، وأن البيانات التي وقعوا عليها بإدانتهم لأنفسهم مكتوبة باللغة السينالية، وهي لغة لا يفهمها معظمهم.
    How can the world community accept the fact that the separatist regime in Abkhazia denies children the right to study in their own tongue and to use books written in Georgian? As long as there is even one child refugee left, the world community should feel indebted to the younger generation. UN كيف يقبل المجتمع العالمي بأن ينكر النظام الانفصالي في أبخازيا على الأطفال حق الدراسة بلغتهم وحق استعمال كتب مكتوبة باللغة الجورجية؟ إن المجتمع العالمي ينبغي أن يشعر بأنه مدين للجيل الناشئ حتى وإن لم يبق سوى طفل واحد لاجئا.
    From the beginning of his case, Tolimir has refused to accept documents unless they are written in " Serbian and the Cyrillic script " . UN وقد رفض توليمير منذ بداية قضيته قبول أية وثائق ما لم تكن مكتوبة " باللغة الصربية وبالأحرف السيريلية " .
    During this period, the author was tortured and forced to sign statements written in Arabic, which he does not speak. He was prevented from sleeping for several days and was continuously questioned. UN وقد تعرض خلال تلك الفترة للتعذيب، وأُجبر على التوقيع على اعترافات مكتوبة باللغة العربية التي لا يتحدثها، وحُرم من النوم لعدة أيام واستُجوب بصورة متواصلة، وحُقن بمواد كيميائية، وصعقت أعضاؤه التناسلية بالكهرباء، واغتصب، وضُرب ضرباً مبرِّحاً.
    Venezuela (Bolivarian Republic of) stated that requests for mutual legal assistance in criminal matters made to the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela should be written in Spanish, in accordance with Venezuelan constitutional and legal provisions. UN 263- وذكرت جمهورية فنـزويلا البوليفارية أن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية المقدّمة إلى جمهورية فنـزويلا ينبغي أن تكون مكتوبة باللغة الاسبانية، وفقا للأحكام الدستورية والقانونية لفنـزويلا.
    It's in Farsi. Open Subtitles انها مكتوبة باللغة الفارسية.
    Read me this Tina, it's in creole. Open Subtitles (اقرأي لي هذه يا (تاينا انها مكتوبة باللغة المحلية بتلك الطريقة سأتعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus