Article 13 and article 13 bis of the statute of the International Tribunal, as amended, provide as follows: | UN | فالمادة 13 والمادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، بصيغته المعدلة، تنصان على ما يلي: |
Article 12 and article 12 bis of the statute of the International Tribunal for Rwanda, as so amended, provide as follows: | UN | فالمادتان 12 و 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتهما المعدلة، تنصان على ما يلي: |
The members of the Security Council therefore intend to request from President Pillay a written undertaking to be fully available as a judge of the Tribunal for Rwanda, as required by paragraph 3 of article 12 bis of the Tribunal's Statute. | UN | ولذلك يعتزم أعضاء مجلس الأمن أن يطلبوا من القاضية بيلي أن تقدم تعهدا خطيا بأن تكون جاهزة تماما للخدمة كقاضية في المحكمة الدولية لرواندا كما هو مطلوب بموجب الفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة. |
2. Article 35 bis of the Regulations of the Fund | UN | 2 - المادة 35 - مكررا من النظام الأساسي للصندوق |
The Security Council has not responded to this report, which was made pursuant to rule 7 bis of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence. Moreover, I reported the failure of the Federal Republic of Yugoslavia to recognize the Tribunal's jurisdiction over alleged offences committed in Kosovo. | UN | ولم يرد مجلس اﻷمن على هذا التقرير الذي أعد عملا بالمادة ٧ مكررا من النظام الداخلي للمحكمة وأبلغت أيضا عن عدم اعتراف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بولاية المحكمة على الجرائم التي يُدﱠعى أنها ارتكبت في كوسوفو. |
She recalls in this connection that, pursuant to paragraph 3 of article 12 bis of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, permanent judges of the Tribunal are required to serve on a full-time basis and so may not engage in any other occupation of a professional nature during their tenure in office. | UN | وتذكر في هذا الصدد أن القضاة الدائمين في المحكمة، عملا بالفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لروندا، عليهم أن يعملوا على أساس متفرغ ولذلك فلا يجوز لهم العمل في أي وظيفة ذات طابع مهني خلال فترة ولايتهم. |
2. Notes that the Board intended to review the experience of the United Nations Joint Staff Pension Fund with regard to actual requests received for divorced surviving spouses' benefits pursuant to the introduction of article 35 bis of the Regulations of the Fund; | UN | 2 - تلاحظ أن المجلس يعتزم استعراض تجربة مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة فيما يتعلق بالطلبات الفعلية التي تلقّاها الصندوق من أجل الحصول على استحقاقات الزوج الخلف المطلق، بموجب العمل بالمادة 35 مكررا من النظام الأساسي للصندوق؛ |
I would also take this opportunity to note that, pursuant to paragraph 3 of article 13 bis of the statute of the International Tribunal, as amended, the permanent judges of the International Tribunal elected in accordance with that article are to serve on a full-time basis and so may not engage in any other occupation of a professional nature during their term of office. | UN | وأغتنم هذه الفرصة كذلك لأشير إلى أنــه، عملا بالفقرة 3 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، بصيغته المعدلة، يعمل القضاة الدائمون للمحكمة الدولية المنتخبون وفقا لتلك المادة على أساس التفرغ ولا يجوز لهم أن يزاولوا أي عمل ذي طابع مهني خلال فترة ولايتهم. |
In accordance with article 13 bis of the statute of the International Tribunal, the term of office of the 14 permanent judges so elected will expire on 16 November 2005. | UN | ووفقا للمادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، ستنتهي مدة عمل القضاة الدائمين الأربعة عشر المنتخبين على هذا النحو في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
(a) Article 13 and article 13 bis of the Statute of the International Tribunal, as amended; | UN | (أ) المادة 13 والمادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية بصيغتيهما المعدلة؛ |
(a) Article 13 and article 13 bis of the statute of the Tribunal, as amended; | UN | (أ) المادة 13 والمادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، بصيغتهما المعدلة؛ |
I should take this opportunity to note that, pursuant to paragraph 3 of article 13 bis of the statute of the International Tribunal, as amended, the permanent judges of the International Tribunal elected in accordance with that article are to serve on a full-time basis and so may not engage in any other occupation of a professional nature during their term of office. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى أنه عملا بأحكام الفقرة 3 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، بصيغته المعدلة، سيعمل القضاة الدائمون للمحكمة الدولية المنتخبون وفقا لتلك الأحكام على أساس التفرغ ولا يجوز لهم أن يزاولوا أي عمل ذي طابع مهني خلال فترة ولايتهم. |
Therefore, considering the workload remaining to be completed by the Appeals Chamber, the President requested, in accordance with article 12 bis of the Statute of the Tribunal, that the Secretary-General appoint a replacement judge to serve the remainder of Judge Vaz's term. | UN | لذلك، بالنظر إلى حجم العمل التي لا يزال يتعين إنجازه من جانب دائرة الاستئناف، طلب رئيس المحكمة، وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، إلى الأمين العام أن يعين قاضيا بديلا للعمل خلال الوقت المتبقي من فترة ولاية القاضية فاز. |
At its 5057th meeting on 14 October 2004, the Security Council, in accordance with subparagraph 1 (d) of article 13 bis of the Statute of the Tribunal, decided to forward a list of 22 candidates to the General Assembly. | UN | وفي الجلسة 5057 التي عقدها مجلس الأمن في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004 قـرر المجلس عملا بالفقرة الفرعية 1 (د) من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، أن يحيل قائمة المرشحين إلى الجمعية العامة. |
(a) Article 12 and article 12 bis of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, as amended by the Security Council in its resolution 1431 (2002) of 14 August 2002; | UN | (أ) المادة 12 و12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتها المعدلة من قِبل مجلس الأمن في قراره 1431 (2002) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002؛ |
They were also informed that, should they decide to nominate two candidates, in accordance with paragraph 1 (b) of article 12 bis of the Tribunal's statute, as amended, those candidates must not be of the same nationality as each other. | UN | كما تم إبلاغهم بأنهم إذا ما قرروا تسمية مرشحين اثنين، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، بصيغته المعدلة، فلا بد أن يكون هذين المرشحين من جنسيتين مختلفتين. |
3. After consultation with the permanent judges of the International Tribunal, the President shall assign four of the permanent judges elected or appointed in accordance with Article 13 bis of the Statute to the Appeals Chamber and nine to the Trial Chambers. | UN | 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية الدائمين بتكليف أربعة من القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا للمادة 13 مكررا من النظام الأساسي بالعمل في دائرة الاستئناف، وتسعة قضاة في دوائر المحاكمة. |
4. Two of the permanent judges of the International Tribunal for Rwanda elected or appointed in accordance with article 12 bis of the Statute of that Tribunal shall be assigned by the President of that Tribunal, in consultation with the President of the International Tribunal, to be members of the Appeals Chamber and permanent judges of the International Tribunal. | UN | 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة بعد التشاور مع رئيس المحكمة الدولية بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، ليكونا عضوين في دائرة الاستئناف وقاضيين دائمين في المحكمة الدولية. |
3. After consultation with the permanent judges of the International Tribunal, the President shall assign four of the permanent judges elected or appointed in accordance with Article 13 bis of the Statute to the Appeals Chamber and nine to the Trial Chambers. | UN | 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية الدائمين بتكليف أربعة من القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا للمادة 13 مكررا من النظام الأساسي بالعمل في دائرة الاستئناف، وتسعة قضاة في دوائر المحاكمة. |
4. Two of the permanent judges of the International Tribunal for Rwanda elected or appointed in accordance with article 12 bis of the Statute of that Tribunal shall be assigned by the President of that Tribunal, in consultation with the President of the International Tribunal, to be members of the Appeals Chamber and permanent judges of the International Tribunal. | UN | 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة بعد التشاور مع رئيس المحكمة الدولية بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، ليكونا عضوين في دائرة الاستئناف وقاضيين دائمين في المحكمة الدولية. |