"مكلفة بمهمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • is mandated to
        
    • entrusted with the task
        
    • is charged with the task
        
    • is tasked with
        
    • are mandated to
        
    • chargée de Mission
        
    • charged with the task of
        
    • are charged with the task
        
    • is entrusted with
        
    2. The Operation is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, a lasting political solution and sustained security in Darfur. UN 2 - والعملية مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على إنجاز هدف شامل، ألا وهو تحقيق تسوية سياسية دائمة وأمن مستدام في دارفور.
    2. The Operation is mandated to help the Security Council to achieve an overall objective, namely, a lasting political solution and sustained security in Darfur. UN 2 - والعملية مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على إنجاز هدف شامل، وهو إيجاد حل سياسي دائم وتحقيق أمن مستدام في دارفور.
    As the government body whose membership comprises all the national security agencies, the Liberia National Commission on Small Arms is mandated to coordinate all aspects of government policy and practice regarding arms and ammunition management issues and should act as a central point of contact for potential donors; UN واللجنة الوطنية الليبرية بشأن الأسلحة الصغيرة، بوصفها الهيئة الحكومية التي تضم في عضويتها جميع الوكالات الأمنية الوطنية، مكلفة بمهمة تنسيق جميع جوانب سياسات الحكومة وممارساتها في ما يتعلق بالمسائل المتعلقة بإدارة الأسلحة والذخيرة، وينبغي أن تكون بمثابة نقطة اتصال مركزية للجهات المانحة المحتملة.
    It is entrusted with the task of reviewing and monitoring proposals for technical cooperation. UN وهي مكلفة بمهمة استعراض ورصد مقترحات التعاون التقني.
    The Secretariat is charged with the task of assisting the Commission in its coordination functions and has its own coordination responsibilities. UN واﻷمانة العامة مكلفة بمهمة تقديم المساعدة الى اللجنة في وظائفها التنسيقية، ولديها أيضا المسؤوليات التنسيقية الخاصة بها.
    2. The Operation is mandated to help the Security Council to achieve an overall objective, namely, a lasting political solution and sustained security in Darfur. UN 2 - والعملية مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على إنجاز هدف شامل، وهو تحقيق تسوية سياسية دائمة وأمن مستدام في دارفور.
    5. UNFICYP is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. UN 5 - والقوة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو كفالة السلام والأمن في قبرص واستتباب الأوضاع الطبيعية هناك من جديد.
    2. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore international peace and security in southern Lebanon. UN 2 - والقوة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو إعادة السلام والأمن الدوليين إلى جنوب لبنان.
    2. The Operation is mandated to help the Security Council to attain an overall objective, namely, a lasting political solution and sustained security in Darfur. UN 2 - والعملية مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على إنجاز هدف شامل، وهو تحقيق تسوية سياسية دائمة وأمن مستدام في دارفور.
    5. UNFICYP is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. UN 5 - والقوة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو كفالة السلام والأمن في قبرص والعودة من جديد إلى الأوضاع الطبيعية.
    5. MINUSTAH is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional political process that is under way in Haiti. UN 5 - وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في استعادة السلام والأمن وتعزيز العملية السياسية الدستورية الجارية في هايتي.
    2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional and political process that is under way in Haiti. UN 2 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو استعادة السلم والأمن وتعزيز العملية السياسية الدستورية الجارية في هايتي.
    5. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional political process that is under way in Haiti. UN 5 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو استعادة السلم والأمن وتعزيز العملية السياسية الدستورية الجارية في هايتي.
    4. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, the implementation of the 1994 Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces and the advancement of a comprehensive political settlement of the Georgian-Abkhaz conflict. UN 4 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على إنجاز هدف شامل، هو تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات الذي أبرم في عام 1994 والعمل على تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع بين جورجيا وأبخازيا .
    2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional and political process that is under way in Haiti. UN 2 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو استعادة السلم والأمن وتعزيز العملية الدستورية والسياسية الجارية في هايتي.
    By General Assembly resolution 47/195, paragraph 6, the Committee is mandated to " contribute to the effective operation of the interim arrangements set out in Article 21 of the Convention. " UN ٣- وبموجب الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٧٤/٥٩١ فإن اللجنة مكلفة بمهمة " اﻹسهام في التنفيذ الفعال للترتيبات المؤقتة الواردة في المادة ١٢ من الاتفاقية " .
    Originally, the United Nations was entrusted with the task of ensuring world harmony. UN كانت اﻷمم المتحدة، أصلا، مكلفة بمهمة ضمان الوئام في العالم.
    The Secretariat is charged with the task of assisting the Commission in its coordination functions and has its own coordination responsibilities. UN واﻷمانة العامة مكلفة بمهمة تقديم المساعدة الى اللجنة في وظائفها التنسيقية، ولديها أيضا المسؤوليات التنسيقية الخاصة بها.
    The Police Internal Affairs Department is tasked with conducting transparent investigations of police actions and citizen complaints. UN وإدارة الشرطة التابعة للشؤون الداخلية مكلفة بمهمة إجراء تحقيقات شفافة في إجراءات الشرطة وشكاوى المواطنين.
    The committees involve community leaders, parents, teachers and local district officials and staff as well as children themselves, and are mandated to monitor children's rights and to address protection concerns, including on issues related to households headed by children, sexual exploitation, the return of formally abducted children and children vulnerable to recruitment. UN وتضم اللجان قادة محليين، وآباء وأمهات، ومعلمين، ومسؤولين وموظفين في المقاطعات المحلية، علاوة على الأطفال أنفسهم، وهي مكلفة بمهمة رصد حقوق الأطفال ومعالجة المشاكل ذات الصلة بالحماية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالأسر المعيشية التي يعيلها أطفال، والاستغلال الجنسي، وعودة الأطفال المختطفين رسمياً والأطفال المعرضين للتجنيد.
    chargée de Mission at the Office of the President of the Republic, where I have been working since 1976. UN مكلفة بمهمة لدى رئاسة الجمهورية حيث أعمل منذ عام 1976.
    The RCUs are charged with the task of ensuring that information concerning activities under the networks is effectively disseminated to benefit national and local level activities in the affected countries. UN ووحدات التنسيق الإقليمي مكلفة بمهمة تأمين النشر الفعال للمعلومات المتعلقة بالأنشطة في إطار الشبكات بحيث تستفيد منها الأنشطة على المستويين الوطني والمحلي في البلدان المتأثرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus