"مكلف للغاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • very expensive
        
    • too expensive
        
    • very costly
        
    • too costly
        
    • is extremely costly
        
    • was extremely costly
        
    • so expensive
        
    • really expensive
        
    I mean, I was leaning towards flash, but they're very expensive. Open Subtitles أعني , كنتُ أميل لشراء الفوري , لكنه مكلف للغاية
    Thus, the second disadvantage of this option is that it would be very expensive. UN ولهذا فإن العيب الثاني لهذا الخيار هو أنه مكلف للغاية.
    The treatment of such diseases is very expensive for Governments and individuals. UN وعلاج هذه الأمراض مكلف للغاية سواء بالنسبة للحكومات أو الأفراد.
    I tried to hire one last year, but the board wouldn't let me because they thought it was too expensive. Open Subtitles حاولت استئجار فرقة العام الماضى و لكن مجلس الإدارة لم يسمح بهذا لأنهم كانوا يظنون هذا مكلف للغاية
    Such a system was very costly to operate, and more investment in the sector was needed. UN فتشغيل جهاز من هذا القبيل مكلف للغاية وهناك حاجة إلى مزيد من الاستثمار في هذا القطاع.
    The validity of the special operations approach had not been proven and it was too costly. UN وأكد أن نهج العمليات الخاصة لم يتم التثبت من صلاحه وهو مكلف للغاية.
    Economic reasons are not only outside the range of limitations permissible under human rights law, they also contradict the reality that the implementation of penalization measures is extremely costly. UN فالأسباب الاقتصادية ليست مستبعدة فحسب من طائفة القيود المباحة بموجب قانون حقوق الإنسان، بل إنها تتعارض أيضا مع الحقيقة القاضية بأن تنفيذ التدابير العقابية مكلف للغاية.
    One participant noted that investment in medical research was extremely costly, requiring clinical trials over a lengthy period of time. UN وذكر مشارك أن الاستثمار في البحث الطبي مكلف للغاية ويتطلب تجارب سريرية تستغرق مدة طويلة.
    He said it needed to be both of our projects, because it was so expensive and all. Open Subtitles قال أنه يجب أن يكون مشروعنا معاً لأنه مكلف للغاية وما شابه
    And really expensive. Open Subtitles كما أنه مكلف للغاية
    Cheap furniture, egg carton acoustics, but very expensive speakers. Open Subtitles أثاث رخيص غرفة صوت من كرتون البيض و لكن مكبر صوت مكلف للغاية
    And if he don't run second, we bought ourselves a very expensive pony. Open Subtitles وإن لم يؤد ما عليه اشترينا لأنفسنا مهر مكلف للغاية
    I don't have to remind you guys that car is equipped with a very expensive computer and a loaded shotgun. Open Subtitles لا يجب أن أذكركم يارجال أن تلك سيارة مجهزه بكمبيوتر مكلف للغاية و بندقيه معبأه.
    Not to mention the fact that helicopters are very expensive. Open Subtitles غير أن استدعاء طائرة هليوكبتر مكلف للغاية
    Dying slowly in America can be a very expensive proposition. Open Subtitles الموت ببطء في أمريكا يمكن أن يكون عرض مكلف للغاية
    Owing to the logistical challenges involved in reaching the different islands, such consultation often took many months and was very expensive. UN ونظراً للمشاكل اللوجستية بالنسبة للوصول إلى الجزر المختلفة، فإن مثل هذا التشاور غالباً ما يستغرق شهوراً كثيرة كما أنه مكلف للغاية.
    No, not on out-of-towners. It's too expensive to put'em all up. Open Subtitles لا، ليس في أعمال الإنشاء خارج المدينة، فإيواؤهم مكلف للغاية
    too expensive. Impossible, I can't. Open Subtitles مكلف للغاية من المستحيل ، أنا لا أستطيع..
    Iraq also contends that the HTTD method is too expensive and is inappropriate for the remediation of the damage claimed. UN 181- ويرى العراق كذلك أن أسلوب المج بالحرارة المرتفعة مكلف للغاية وغير مناسب لإصلاح الضرر المدعى.
    This approach has proven to be very costly. UN وقد أثبتت التجارب أن هذا النهج مكلف للغاية.
    This fight against narcotic traffickers has been very costly for Iran, especially in terms of human resources. UN إن مكافحة المتجرين بالمخدرات مكلف للغاية بالنسبة لإيران، ولا سيما فيما يتعلق بالموارد البشرية.
    As the off-site option, although useful, was found too costly for Conference Management, Nairobi, at present, its use was discontinued during 2006-2007. UN وارتئي أن بديل الترجمة التحريرية من خارج موقع العمل، رغم جدواه، مكلف للغاية في الوقت الحالي بالنسبة لإدارة المؤتمرات في نيروبي، ولذلك أوقف العمل به في الفترة 2006-2007.
    A test exists, known as the induced coupled plasma mass spectrometer test, but it is extremely costly and impractical as a means of controlling the export of diamonds from conflict zones. UN وهناك اختبار معروف، يسمّى اختبار مقياس طيف كتلة المقرونة حثيا، ولكنه مكلف للغاية ووسيلة غير عملية لضبط تصدير الماس من مناطق الصراعات.
    25. While recognizing that the conservation of the Central Kalahari Game Reserve was important for the country economically, she said that it was not clear why the State party did not allow the Basarwa in the Reserve to use boreholes to access water, especially since bringing in water from outside the Reserve was extremely costly. UN 25 - وأردفت قائلة إنه برغم إدراك أن صون محمية الحيوانات البرية في منطقة كالاهاري الوسطى أمر هام للبلاد اقتصاديا، فإنه ليس من الواضح لماذا لا تسمح الدولة الطرف للسكان البساروا بالمحمية باستخدام الحفر العميق للآبار للحصول على الماء، ولا سيما أن جلب الماء من خارج المحمية مكلف للغاية.
    I'd like to buy a house, you know, but everything's still so expensive. Open Subtitles أريد أن اشتري منزلاً، ولكن كل شيء مكلف للغاية
    Uh, Ryan, this is a really expensive restaurant. Open Subtitles هذا مطعم مكلف للغاية يا رايان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus