"مكونات أساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • essential components
        
    • basic components
        
    • integral components
        
    • essential ingredients
        
    • key components
        
    • core components
        
    • critical ingredients
        
    • critical components
        
    • fundamental components
        
    It was evident that they were not mere excesses of State officials, but essential components of the political system. UN ومن الواضح أنها لم تكن مجرد تجاوزات من مسؤولين في الدولة ولكنها مكونات أساسية في النظام السياسي.
    Those are essential components of the environment required for sustained development. UN وهذه مكونات أساسية للبيئة الضرورية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The YTEPP consists of three basic components. UN ويتألف برنامج الشراكة للتدريب وتوظيف الشباب من ثلاثة مكونات أساسية.
    Humanitarian assistance, human rights and economic and political questions are now integral components of peace-keeping. UN فالمساعدة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان والمسائل الاقتصادية والسياسية هي اﻵن مكونات أساسية في حفظ السلام.
    This may involve the deployment of peacemaking resources as essential ingredients of the strategy. UN وقد يستدعي ذلك وزع موارد صنع السلام بوصفها مكونات أساسية للاستراتيجية.
    These elements are key components of that broader common heritage of mankind which we acknowledge as a force of inspiration in our action. UN وهذه العناصر تعد مكونات أساسية من تراث البشرية المشترك اﻷوسع نطاقا الذي نعترف به كمصدر لﻹلهام فيما نقوم به من أعمال.
    All these are core components of development solidarity based on positive interdependence and all the essence of globalization with a human face. UN وهذه كلها مكونات أساسية للتضامن الإنمائي القائم على الترابط الإيجابي وهي لب العولمة ذات الوجه الإنساني.
    Manageable debt and predictable financial flows were also critical ingredients to poverty eradication. UN وتشكل الديون التي تسهل إدارتها والتدفقات المالية التي يمكن التنبؤ بها مكونات أساسية لاستئصال الفقر.
    The interna corporis are essential components of the concept of democracy and sovereignty in any assembly. UN إن قواعد النظام الداخلي مكونات أساسية لمفهوم الديمقراطية والسيادة في أي هيئة.
    The contributions and needs of the world's indigenous populations are essential components of success. UN فإسهامات الشعوب الأصلية في العالم واحتياجاتها مكونات أساسية للنجاح.
    These activities are essential components for the safe and efficient use of the oceans as envisioned in UNCLOS. E. Implementation and enforcement UN وتشكل هذه الأنشطة مكونات أساسية للاستخدام الآمن والفعال للمحيطات حسبما تتوخاه اتفاقية قانون البحار.
    They should guarantee the rights to freedom of peaceful assembly, freedom of association and freedom of opinion and expression, which are essential components of democracy and indispensable to the full enjoyment of all human rights. UN وينبغي لها كفالة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية الرأي والتعبير، وهي مكونات أساسية للديمقراطية ولا غنى عنها للتمتع بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً.
    Such cooperative initiatives, along with liberalization processes, had proved to be essential components of developmental regionalism. UN وقد ثبت أن هذه المبادرات التعاونية، إلى جانب عمليات التحرير، تشكل مكونات أساسية للعمل الإقليمي الإنمائي.
    Such cooperative initiatives, along with liberalization, have proved to be essential components of developmental regionalism. UN وقد ثبت أن هذه المبادرات التعاونية، بالإضافة إلى تحرير التجارة، مكونات أساسية للعمل الإقليمي الإنمائي.
    Various basic components of such a system were also subsequently identified. UN وتم بعد ذلك أيضا تحديد مكونات أساسية مختلفة لمثل هذا النظام.
    CARICOM has a special interest in the successful self-determination process of the small island Territories in the Caribbean and regards them as integral components of the economic, political and social fabric of our region. UN والجماعة الكاريبية لديها اهتمام خاص بنجاح عملية تقرير المصير لﻷقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة الكاريبي وتعتبر تلك اﻷقاليم مكونات أساسية من النسيج الاقتصادي والسياسي والاجتماعي لمنطقتنا.
    14. His Government was dedicated to good governance and the fight against corruption as essential ingredients in development. UN 14 - وأكد أن حكومته ملتزمة بالحكم الرشيد ومكافحة الفساد بوصفها مكونات أساسية في مجال التنمية.
    Most participants referenced financial support and a presidential or ministerial mandate as key components to supporting coordination mechanisms at the country level. UN وأشار معظم المشاركين إلى الدعم المالي وتفويض رئاسي أو وزاري على أنها مكونات أساسية لدعم آليات التنسيق على الصعيد القطري.
    Participation, autonomy and agency, are core components of citizenship rights and they emanate from human rights, as the necessary conditions for human agency and dignity. UN والمشاركة والاستقلالية والتمكين هي مكونات أساسية لحقوق المواطَنة تنبع من حقوق الإنسان، وهي من الشروط الأساسية لقدرة الإنسان على التغيير وللكرامة الإنسانية.
    Manageable debt and predictable financial flows were also critical ingredients to poverty eradication. UN وتشكل الديون التي تسهل إدارتها والتدفقات المالية التي يمكن التنبؤ بها مكونات أساسية لاستئصال الفقر.
    Human resource development and capacity-building are seen as critical components of the Community's efforts to better position itself in the global environment by developing strategic vision, skills and knowledge and by delivering improved services and effective management. UN ويُنظر إلى تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات على أنها مكونات أساسية من جهود الجماعة لاختيار موقعها بشكل أفضل في البيئة العالمية من خلال تنمية الرؤية الاستراتيجية، والمهارات، والمعرفة، ومن خلال توفير خدمات محسّنة وإدارة فعالة.
    Τhese are the three fundamental components of the new-generation race-car driνer. Open Subtitles هذه ثلاثة مكونات أساسية... لسائق سيارة من الجيل الجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus