It must factor in all mission components: civil affairs, military, police, humanitarian, public information, etc. | UN | ويجب أن تشمل الخطة جميع مكونات البعثة: الشؤون المدنية والعنصر العسكري والشرطة والشؤون اﻹنسانية واﻹعلام وما الى ذلك. |
Supporting that analysis, the review also noted a need for improved planning, prioritization and coordination between mission components and between the Mission and humanitarian actors. | UN | ولاحظ الاستعراض أيضا، مؤيدا ذلك التحليل، وجود حاجة إلى تحسين التخطيط وتحديد الأولويات والتنسيق بين مكونات البعثة من جهة وبين البعثة وأطراف العمل الإنساني من جهة أخرى. |
The proposed Administrative Officer would coordinate the preparation of meetings of the team, assist in its tasking and in the regular assessment of the achievements of mission components and in ensuring the implementation of policy directives. | UN | وسوف يتولى الموظف الإداري المقترح تنسيق إعداد اجتماعات الفريق، وسيساعده في أداء مهامه وفي التقييم المنتظم لإنجازات مكونات البعثة وفي كفالة تنفيذ التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة. |
It therefore involves all components of the Mission, directed and coordinated by the senior mission leadership. | UN | لذا يدخل في إطار هذا المفهوم جميع مكونات البعثة التي تعمل بتوجيه وتنسيق من القيادة العليا للبعثة. |
The section liaises with the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration and coordinates the activities of all components of the Mission that have a role in disarmament and reintegration activities. | UN | ويتولى هذا القسم الاتصال باللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وينسق جميع مكونات البعثة التي لها دور في أنشطة نزع السلاح وإعادة الإدماج. |
Through the Executive Committee, the Division of Administration is directly involved in decisions relating to mission integration, the setting of administrative priorities, the phasing and designation of tasks, ensuring effective coordination both within UNMIK and with outside agencies and the setting of overall policy. | UN | وتشارك شعبة الإدارة مباشرة، من خلال اللجنة التنفيذية، في اتخاذ القرارات المتعلقة بالتكامل بين مكونات البعثة وتحديد الأولويات الإدارية وتحديد مراحل الاضطلاع بالمهام وتعيين المكلفين بها وتأمين فعالية التنسيق سواء داخل البعثة أو مع الوكالات الخارجية ورسم سياسات البعثة بصفة عامة. |
Using the experience gained from recent complex United Nations operations, such as those in Namibia and Cambodia, and from current multi-dimensional operations, guidelines are being developed which will be promulgated to ensure more cohesive working relations among mission components. | UN | ويجرى اﻵن وضع ارشادات على ضوء الخبرة المستفادة من عمليات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة المعقدة، مثل ناميبيا وكمبوديا، ومن العمليات الجارية المتعددة اﻷبعاد، وستعتمد تلك اﻹرشادات لضمان وجود علاقات عمل متينة بين مختلف مكونات البعثة. |
In East Timor and Kosovo this consistency has been achieved through the establishment of integrated peace operations, in which the humanitarian component has been established under the responsibility of a deputy special representative of the Secretary-General alongside the mission components for civil administration, governance and reconstruction and police and military forces. | UN | وقد تحقق هذا الاتساق في تيمور الشرقية وكوسوفو من خلال إنشاء عمليات متكاملة للسلام، التي أنشئ العنصر الإنساني فيها تحت مسؤولية نائب الممثل الخاص للأمين العام، بجانب مكونات البعثة الأخرى من عناصر الإدارة المدنية، وشؤون الحكم وإعادة التعمير، والشرطة، والقوة العسكرية. |
4. In exercising those responsibilities, the incumbent will be required to identify specific areas requiring management improvement, to develop policies and procedures designed to improve overall efficiency and effectiveness in the management of the operation, and to provide guidance and assistance to the various mission components in implementing the necessary changes. | UN | ٤ - وسيكون مطلوبا من شاغل هذا المنصب، في ممارسته لهذه المسؤوليات، تحديد المجالات المعينة التي تحتاج الى تحسين إداري، ووضع سياسات وإجراءات تهدف الى تحسين الكفاءة والفعالية بصورة عامة في إدارة العملية، وتوفير التوجيه والمساعدة لمختلف مكونات البعثة لتنفيذ التغييرات اللازمة. |
3. Peacekeeping doctrine and strategy: once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandates professionally and successfully and be capable of defending themselves, other mission components and the mission's mandate, with robust rules of engagement, against those who renege on their commitments to a peace accord or otherwise seek to undermine it by violence. | UN | يجب أن يكون حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة قادرين، بمجرد نشرهم، على الاضطلاع بولايتهم بصورة دقيقة مهنيا وناجحة وأن يكونوا قادرين على الدفاع عن أنفسهم وعن مكونات البعثة الأخرى وعن ولاية البعثة وفقاً لقواعد اشتباك صارمة، ضد الذين ينكصون عن التزاماتهم بشأن اتفاق للسلام، أو الذين يسعون بالعنف إلى انهياره. |
Emphasizes that the rules of engagement for United Nations peacekeeping forces should be fully consistent with the legal basis of the operation and any relevant Security Council resolutions and clearly set out the circumstances in which force may be used to protect all mission components and personnel, military or civilian, and that the rules of engagement should support the accomplishment of the mission's mandate; | UN | يؤكد أن قواعد الاشتباك لقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام ينبغي أن تكون متطابقة تماما مع الأساس القانوني للعملية وأي قرارات ذات صلة صادرة عن مجلس الأمن، وأن تنص بوضوح على الظروف التي يجوز فيها استخدام القوة لحماية جميع مكونات البعثة وأفرادها، من مدنيين وعسكريين، وأن تدعم قواعد الاشتباك الاضطلاع بولاية البعثة؛ |
55. Summary of key recommendation on peacekeeping doctrine and strategy: once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandates professionally and successfully and be capable of defending themselves, other mission components and the mission's mandate, with robust rules of engagement, against those who renege on their commitments to a peace accord or otherwise seek to undermine it by violence. | UN | 55 - ملخص التوصية الرئيسية بشأن مبدأ واستراتيجية حفظ السلام: يجب أن يكون حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة قادرين، بمجرد نشرهم، على الاضطلاع بولايتهم بصورة دقيقة مهنيا وناجحة وأن يكونوا قادرين على الدفاع عن أنفسهم وعن مكونات البعثة الأخرى وعن ولاية البعثة وفقاً لقواعد اشتباك صارمة، ضد الذين ينكصون عن التزاماتهم بشأن اتفاق للسلام، أو الذين يسعون بالعنف إلى انهياره. |
Once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandates professionally and successfully and be capable of defending themselves, other mission components and the mission's mandate, with robust rules of engagement, against those who renege on their commitments to a peace accord or otherwise seek to undermine it by violence (A/55/305-S/2000/809, para. 55). | UN | يجب أن يكون حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة قادرين، بمجرد نشرهم، على الاضطلاع بولايتهم بصورة دقيقة مهنيا وناجحة وأن يكونوا قادرين على الدفاع عن أنفسهم وعن مكونات البعثة الأخرى وعن ولاية البعثة وفقا لقواعد اشتباك صارمة، ضد الذين ينكصــون عـــن التزاماتهـــم بشـــأن اتفــاق للسلام أو الذين يسعـــون بالعنف إلى تحقيق انهياره A/55/305-S/2000/809)، الفقرة 55). |
The UNV programme has been called upon to provide an unprecedented diversity of functions within 25 different components of the Mission to serve in over 90 different substantive and technical support functions. | UN | وقد طلب إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة تزويد البعثة بكفاءات متنوعة على نحو لم يسبق له مثيل في إطار 25 مكونا متنوعا من مكونات البعثة للقيام بما يزيد على 90 مهمة من مهام الدعم الفني والتقني. |
33. The Office of Gender Affairs provides guidance on mainstreaming gender issues into the mandate and activities of the various components of the Mission. | UN | 33 - يقدم مكتب الشؤون الجنسانية التوجيهات المتعلقة بتعميم القضايا الجنسانية في ولاية وأنشطة مختلف مكونات البعثة. |
At Laayoune, besides meeting with the heads of the various components of the Mission and the Deputy Special Representative of the Secretary-General, the auditors also met with a number of officials confidentially. | UN | واجتمع مراجعو الحسابات في العيون بصورة سرية مع عدد من المسؤولين. واجتمعوا أيضا مع رؤساء مختلف مكونات البعثة ونائب الممثل الخاص. |
It has provided in a timely manner briefings, press releases, media advisories, official statements and interviews, in addition to promoting conferences, training workshops for Iraqis and seminars organized by various components of the Mission. | UN | فقد وفرت، في الوقت المطلوب، الإحاطات الإعلامية والنشرات الصحفية والاستشارات الإعلامية والبيانات الرسمية والمقابلات، إضافة إلى تعزيز المؤتمرات وحلقات العمل التدريبية المقدمة للعراقيين والحلقات الدراسية التي تنظمها مختلف مكونات البعثة. |
The scheduling and organization of elections in this context requires considerable flexibility and coordination to ensure that the various components of the Mission are assembled and completed on time. | UN | ٦٢ - ويتطلب تحديد مواعيد الانتخابات وتنظيمها في هذا السياق قدرا كبيرا من المرونة والتنسيق لضمان تجميع واستكمال مختلف مكونات البعثة في الوقت المناسب. |
The Division of Administration is directly involved in decisions relating to mission integration, the setting of administrative priorities, the phasing and designation of tasks, the ensuring of effective coordination both within MONUC and with outside agencies and the setting of overall administrative policy. | UN | وتشارك شعبة الإدارة مباشرة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالتكامل بين مكونات البعثة وتحديد الأولويات الإدارية وتحديد مراحل الاضطلاع بالمهام وتعيين المكلفين بها وتأمين فعالية التنسيق سواء داخل البعثة أو مع الوكالات الخارجية ورسم سياسات البعثة بصفة عامة. |
:: I also ensured that the various sections of the mission implemented policies in a coordinated manner | UN | :: أتولى أيضا تنسيق تنفيذ السياسات فيما بين مكونات البعثة |