The Forum has universal membership and is composed of all States Members of the United Nations and its specialized agencies. | UN | ويضم المنتدى أعضاء من جميع أنحاء العالم، وهو مكون من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
On its part, the Internal Justice Council proposes, in its report, that all such complaints be placed before a panel composed of the three external members of the Council. | UN | ومن جانبه، يقترح المجلس، في تقريره، أن تعرض جميع هذه الشكاوى على فريق مكون من أعضاء المجلس الخارجيين الثلاثة. |
An advisory board composed of United Nations officials and eminent personalities will be established for the review of prospective proposals. | UN | وسيجري إنشاء مجلس استشاري مكون من مسؤولين باﻷمم المتحدة وشخصيات بارزة لاستعراض المقترحات المحتملة. |
The cell was large, with three solid walls and a fourth consisting of floor to ceiling bars, with a door inset. | UN | والزنزانة كبيرة ولها ثلاثة جدران مصمتة وجدار رابع مكون من قضبان ممتدة من الأرض إلى السقف، مع باب مدمج. |
A two-person group consisting of Sir Nigel Rodley and Mr. Copithorne was asked to receive and collate the comments. | UN | وطُلب إلى فريق مكون من شخصين هما السير نايجل رودلي والسيد كوبيتورن أن يتلقى التعليقات ويقارن بينها. |
Still not narrowing. Whole planet, made up of dirt. | Open Subtitles | مازلت لا تدقق الكوكب كله مكون من القاذورات |
Section IV concludes with a brief review of the four types of international arrangements and mechanisms comprising 10 options. | UN | ويختتم الفرع الرابع باستعراض موجز ﻷنواع الترتيبات واﻵليات اﻷربعة مكون من ١٠ خيارات. |
CPI is composed of representatives of all autochthonous peoples in each province. | UN | والمجلس مكون من ممثلين لجميع الشعوب الأصلية في كل مقاطعة. |
We all recognize that our world is composed of peoples, cultures and religions that share many principles yet differ on others. | UN | لا يخفى على أحد أن عالمنا مكون من شعوب وثقافات وديانات تشترك في مبادئ عديدة وتختلف في أخرى. |
The working group is composed of Mr. Gubril Camara, Ms. Felice Gaer, Mr. Grossman with Mr. Fernando Mariño Menéndez as rapporteur. | UN | والفريق العامل مكون من السيد جَبريل كامارا، والسيدة فيليس غاير، والسيد غروسمان فضلاً عن السيد فرناندو مارينو ميننديز كمقرر. |
In particular, the source points to the fact that the judiciary is composed of 70 per cent non-nationals and the lack of the tenure of judges in the country. | UN | وبصفة خاصة، يشير المصدر إلى أن النظام القضائي مكون من 70 في المائة من غير المواطنين وإلى عدم النص على عدم قابلية عزل القضاة في البلاد. |
composed of some 1,500 soldiers, it is directly subject operationally to the office of the President of the Republic. | UN | فهو مكون من حوالي 500 1 عسكري، ويخضع على مستوى العمليات لمكتب رئيس الجمهورية. |
There might well be occasions on which the task of a special rapporteur would be facilitated by the assistance of a consultative group composed of members of the Commission. | UN | ورأى أنه قد توجد مناسبات يمكن فيها تسهيل مهمة المقرر الخاص بالاستعانة بفريق استشاري مكون من أعضاء اللجنة. |
The Croatian Centre reports to an executive council, consisting of eight members representing the relevant ministries. | UN | ويقدم المركز الكرواتي تقاريره إلى مجلس تنفيذي مكون من ثمانية أعضاء يمثلون الوزراء ذوي الصلة بالموضوع. |
6. At 1015 hours on 7 July 1998, a formation consisting of two United States aircraft broke the sound barrier over the Saddam Dam. | UN | ٦ - في الساعة ١٥/١٠ من يوم ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق سد صدام. |
It had also decided to set up a national solidarity fund consisting of resources released as a result of debt relief. | UN | كما قرر إنشاء صندوق تضامن وطني مكون من الموارد المفرج عنها نتيجة لتخفيف أعباء الديون. |
A consortium made up of Chilean and international companies won the tender and proceeded with the required construction in a timely fashion. | UN | وفاز بالمناقصة اتحاد مكون من شركات شيلية وشركات دولية وشرع في البناء المطلوب في الوقت المناسب. |
It is made up of 16 member States, 14 of which are Pacific Small Island States. | UN | وهو مكون من 16 دولة عضوا، 14 دولة منها من الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ. |
Prior to that date, a joint Board of Directors made up of members of both the Northwest Territories and Nunavut administered the delivery of legal services. | UN | وقبل هذا التاريخ، تكفل مجلس إدارة مشترك مكون من أعضاء من الأقاليم الشمالية الغربية ونونافوت بتقديم الخدمات القانونية. |
A study group, comprising a coordinator and an expert panel, will begin work in 2002. It will be chosen on the basis of a competitive bid. | UN | واعتبارا من عام 2002 سيشكل فريق نقاش مكون من مدير حلقة النقاش وخبراء في هذا الموضوع على أساس كراسة مهام وتوافق في الآراء. |
By far the largest component of the debt of such countries consists of official or officially supported claims. | UN | ويتمثل أكبر مكون من مكونات الديون في هذه البلدان، إلى حد كبير، في المطالبات الرسمية أو المدعومة رسميا. |
The Male Health Initiative, a component of the Maternal and Child Health Unit of the Ministry of Health was established, to address the concerns of men. | UN | وقد أُنشئت مبادرة صحة الذكور كعنصر مكون من وحدة صحة الأمومة والطفولة في وزارة الصحة لمعالجة شواغل الرجال. |
The convention is comprised of 50 delegates, each representing their respective state. | Open Subtitles | النقاش مكون من 50 وفد كل منهم يمثل ولايته الموقرة |
But this beast is made of men and horses swords and spears. | Open Subtitles | :لكن هذا الوحش مكون من الرجال و الاحصنة السيوف و الرماح |