"ملؤه" - Traduction Arabe en Anglais

    • filled
        
    • fill
        
    • Prosperous
        
    Members will further recall that there remains one seat to be filled from among the Latin American and the Caribbean States. UN لعلّ الأعضاء يتذكرون أيضا أنه لا يزال هناك مقعد يتعين ملؤه من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    As members will also recall, there remains one vacancy on the Court to be filled. UN ويذكر الأعضاء أيضا، أنه لا يزال هناك منصب شاغر في المحكمة يتعين ملؤه.
    Members will further recall that there remained one seat to be filled, from among the Eastern European States. UN ويتذكر الأعضاء وجود منصب شاغر متبق يتعين ملؤه من بين مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    For whoever takes his place, those are gigantic shoes to fill. Open Subtitles أياً من كان سيأخذ مكانه فهذا حذاء ضخم ليتم ملؤه
    There remained one seat from among the Latin American and Caribbean States to be filled. UN ولا يزال مقعد يتعين ملؤه من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    There remained one seat from among the Eastern European States to be filled. UN ولا يزال هناك مقعد شاغر يتعين ملؤه من دول أوروبا الشرقية.
    There is therefore a legal gap to be filled in this sphere. UN لذا، هناك فراغ قانوني في هذا المجال يتعيّن ملؤه.
    Members will further recall that there remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أيضا أنه لا يزال هناك مقعد يتعين ملؤه من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Gilbert Guillaume will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يلاحظ كذلك أن شاغرا في محكمة العدل الدولية سينشأ نتيجة لذلك، ويتعين ملؤه وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Gilbert Guillaume will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يلاحظ كذلك أن شاغرا في محكمة العدل الدولية سينشأ نتيجة لذلك، ويتعين ملؤه وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    It is therefore a matter of great satisfaction that this void has now been filled in. UN لذلك، فإنه مما يبعث على الارتياح البالغ لنا أن هذا الفراغ قد تم ملؤه اﻵن.
    Since one seat remains to be filled from among the Asian States, we shall now proceed to the first restricted ballot. UN نظـــرا لبقـاء مقعد واحد يتعين ملؤه من الدول اﻵسيوية، فسوف نشـــرع فـــي إجراء الاقتراع المقيد اﻷول.
    The PRESIDENT: As members are aware, there is still one vacancy on the Court to be filled. UN كما يعلم اﻷعضاء، لا يزال شاغـــر واحــد موجودا في المحكمة يتعين ملؤه.
    You morons are arguing over a best man position that won't be filled. Open Subtitles أنتم أيها الحمقى تتجادلون حول مركز الوصيف الأساسي والذي لن يتم ملؤه
    A man gets older, has a career, a few kids, and suddenly there's a hole in his life that can only be filled by jamming. Open Subtitles الرجل يكبر في السنّ لديه مهنة،ينجب أطفال وفجأة يظهر فراغ في حياته والذي لا يمكن ملؤه إلا بالعزف على آلة موسيقية
    And the void that you felt, maybe the void that you still feel can be filled... and that there's a possibility of renewal. Open Subtitles وأظن أن الفراغ الذي شعرتَ به ولعلك ما زلتَ تشعر به، يمكن ملؤه وأن هناك فرصة للانبعاث
    In a world filled with darkness, we all need some kind of light. Open Subtitles في عالم ملؤه الظلمة نحتاج جميعاً أنواعاً من النور
    President Arafat's sudden demise has left a void in the political canvass of Palestine that will be difficult to fill. UN فقد ترك رحيل الرئيس عرفات المفاجئ فراغاً في الساحة السياسية الفلسطينية سيكون من الصعب ملؤه.
    He leaves behind him the memory of a great head of State and a political vacuum in his country that will be very difficult to fill. UN وهو يخلف وراءه ذكرى رئيس دولة عظيم وفراغا سياسيا في بلده سيكون من الصعب ملؤه.
    And there's an open spot they're going to fill by the end of the month and I think I have a good shot. Open Subtitles وهناك مكانٌ شاغر يودون ملؤه في نهاية الشهر ، وأظن أن لديّ فرصة جيّدة
    The Council calls on the international community to lend its full support to all Sudanese people as they build a peaceful and Prosperous future. UN ويُهيب المجلس بالمجتمع الدولي أن يقدم دعمه الكامل للشعب السوداني برمته في سعيه إلى بناء مستقبل ملؤه السلام والرخاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus