"ملاءمة للبيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmentally friendly
        
    • environment-friendly
        
    • environmentally sustainable
        
    • environmentally suitable
        
    These technologies are more effective as well as more environmentally friendly. UN وتتسم هذه التكنولوجيات بأنها أكثر فعالية فضلا عن كونها أكثر ملاءمة للبيئة.
    In industrialized countries there is a trend emerging in the substitution of goods for services that are more environmentally friendly. UN فثمة اتجاه مستجد في البلدان الصناعية هو إحلال الخدمات اﻷكثر ملاءمة للبيئة محل السلع.
    The Force will continue to increase the use of more environmentally friendly practices to save energy and promote environmental awareness. UN وستواصل القوة زيادة الاستفادة من الممارسات الأكثر ملاءمة للبيئة من أجل توفير الطاقة وتعزيز الوعي البيئي.
    By virtue of the boycott, the groups indirectly guide consumer preference towards other products considered to be more environment-friendly. UN وبموجب المقاطعة، تقوم المجموعات بشكل غير مباشر بتوجيه أفضليات المستهلكين إلى منتجات أخرى تعتبرها أكثر ملاءمة للبيئة.
    In particular, it traced the diffusion of more environmentally sustainable technologies over time, where this has occurred. UN وتتبعت الدراسة، على وجه الخصوص، انتشار التكنولوجيات الأكثر ملاءمة للبيئة على مر الزمن وتعقبت الأماكن التي حدث فيها هذا الانتشار.
    HCFC use is limited to those applications where other more environmentally suitable alternative substances or technologies are not available. UN أن يكون استخدام الكربون الهيدروكلورية فلورية محصوراً في الاستخدامـات التي لا تتوفر لها مواد أو تكنولوجيات بديلة أكثر ملاءمة للبيئة.
    Greater awareness of climate change and its negative impact has further impelled the willingness to invest in more environmentally friendly products and services. UN 54- وشجعت زيادة الوعي بتغير المناخ وبآثاره السلبية على الاستثمار في منتجات وخدمات أكثر ملاءمة للبيئة.
    To adopt more environmentally friendly technologies and manage tourist facilities in ways that comply with sustainability standards, it is necessary that the skills base be compatible with sustainability objectives. UN ولاعتماد تكنولوجيات أكثر ملاءمة للبيئة وإدارة المرافق السياحية بطرق تستوفي معايير الاستدامة، لا بد من أن تتفق قاعدة المهارات مع أهداف الاستدامة.
    Further development of carbon capture and storage technology will lower emissions from gas power plants and make natural gas an even more environmentally friendly alternative. UN وستؤدي مواصلة تطوير تقنيات حجز الكربون وتخزينه إلى خفض الانبعاثات من محطات توليد الكهرباء بالغاز وجعل الغاز الطبيعي بديلا أكثر ملاءمة للبيئة.
    Renewable energies are more evenly distributed than conventional energy sources and tend to be more environmentally friendly. UN 18- وتتوزع الطاقة المتجددة بقدر أكبر من التساوي مقارنة بمصادر الطاقة التقليدية كما أنها أكثر ملاءمة للبيئة عادة.
    Incentives and enabling measures will assist developing countries in moving towards more environmentally friendly production and process methods. UN ومن شأن توفير الحوافز واتخاذ تدابير مواتية أن يساعدا البلدان النامية على الانتقال الى الأخذ بأساليب للإنتاج والمعالجة تكون أكثر ملاءمة للبيئة.
    Intergovernmental institutions and NGOs have paid increased attention to multi-stakeholder approaches as a means to move towards the use of more environmentally friendly production and process methods. UN وقد أولت المنظمات غير الحكومية مزيدا من الاهتمام لنهج تعدد أصحاب المصلحة كوسيلة للانتقال الى استخدام أساليب للإنتاج والمعالجة تكون أكثر ملاءمة للبيئة.
    A series of unimodal moves organized by several individual transport providers is less likely to steer a certain transport towards the most environmentally friendly transport mode because each move is seen in isolation. UN ومن المستبعد أن تؤدي سلسلة من الخطوات وحيدة الواسطة التي تنظﱢمها عدة شركات فردية متعهدة للنقل إلى توجيه نقل بعينه إلى أكثر وسائط النقل ملاءمة للبيئة ﻷن كل خطوة تتخذ بمعزل عن غيرها.
    The Standing Committee may also consider how it may shape its policy in this important field so as to emphasize the need for transport providers to use the most environmentally friendly modes. UN وربما تود اللجنة الدائمة أيضا النظر في كيفية صياغة سياستها في هذا الميدان الهام من أجل تأكيد حاجة متعهدي النقل إلى استخدام أكثر الوسائط ملاءمة للبيئة.
    Alternative sanitation solutions, which may be more environmentally friendly than water-borne sanitation, should be explored and potentially included in the sanitation strategy. UN وينبغي استطلاع حلول بديلة لمشكلة الصرف الصحي تكون أكثر ملاءمة للبيئة من نظام الصرف الصحي المحمول بالماء، كما ينبغي إدراج هذه الحلول إن أمكن في استراتيجية الصرف الصحي.
    As part of the Council's " Get energized! " campaign, young volunteers inform other young people about ways to reduce energy consumption and how to make their holidays abroad more environmentally friendly. UN وكجزء من حملة يقوم بها المجلس لشحذ همة الشباب، يعلم متطوعون شباب شباباً آخرين بشأن طرائق خفض استهلاك الطاقة وكيف يجعلون إجازاتهم في الخارج أكثر ملاءمة للبيئة.
    Maritime transport carries over 90 per cent of the world trade in volume, which is vital for the world economy, and remains the most environmentally friendly and energy-efficient mode of transport in specific terms. UN ويضطلع النقل البحري بحمل ما يربو على 90 في المائة من حجم التجارة العالمي، مما يجعل دوره حيويا في الاقتصاد العالمي، وهو يظل مع ذلك أكثر وسائل النقل ملاءمة للبيئة وأكثرها كفاءة من حيث استهلاك الطاقة على وجه التحديد.
    Under a project relating to construction materials, technology developed in India for the manufacture of cheaper and more durable and environmentally friendly material for building houses was being successfully transferred to some African countries. UN 8- وقال إنه في إطار مشروع يتعلق بمواد البناء، نقلت بنجاح إلى بعض البلدان الأفريقية تكنولوجيا طورّت في الهند لصناعة مواد لبناء المساكن بتكلفة أقل، وهي مواد أطول عمراً وأكثر ملاءمة للبيئة.
    Intermediate tungsten products, including APT, have been available at competitive prices and have also the advantage of being more environment-friendly for the importing countries. UN وقد توافرت منتجات التنغستن الوسيطة، بما في ذلك باراتنغستات اﻷمونيوم، بأسعار تنافسية كما أنها تتميز بأنها أكثر ملاءمة للبيئة بالنسبة إلى البلدان المستوردة.
    It may also be necessary to explore multiple possibilities for their use, particularly as substitutes for less environment-friendly products used for the same purpose. UN وقد يلزم أيضاً اكتشاف الامكانيات المتعددة لاستخدام هذه المنتجات، لا سيما كبدائل للمنتجات اﻷقل ملاءمة للبيئة التي تستخدم لذات الغرض.
    HCFC use is limited to those applications where other more environmentally suitable alternative substances or technologies are not available. UN أن يكون استخدام الكربون الهيدروكلورية فلورية محصورا في الاستخدامات التي لا تتوفر لها مواد أو تكنولوجيات بديلة أكثر ملاءمة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus