"ملائمة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other appropriate
        
    • further appropriate
        
    • another appropriate
        
    • other suitable
        
    Considering these challenges, the Government has taken legislative and other appropriate equity measures for the social inclusion of these vulnerable and marginalized women. UN وبالنظر إلى هذه التحديات، اتخذت الحكومة تدابير تشريعية وتدابير أنصاف ملائمة أخرى لكفالة الشمول الاجتماعي لهذه الفئات الضعيفة والمهمشة من النساء.
    In addition, a geographical information system (GIS) environmental database is being developed and testing of other appropriate environmental technologies is under way. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع قاعدة بيانات بيئية لنظام للمعلومات الجغرافية كما يجري اختبار تكنولوجيات بيئية ملائمة أخرى.
    As such, the claimed costs are compensable to the extent they are reasonable and supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. UN ولذلك تعتبر التكاليف موضوع المطالبة قابلة للتعويض بقدر ما تكون معقولة ومدعمة بأدلة مستنديه وأدلة ملائمة أخرى كافية.
    The Panel recommends compensation for all claimed evacuation costs that fall within these principles to the extent that they are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. UN ويوصي الفريق بالتعويض عن جميع تكاليف الإجلاء موضوع المطالبة التي تقع في حدود هذه المبادئ بقدر ما تكون مدعمة بأدلة مستندية وأدلة ملائمة أخرى كافية.
    IV. further appropriate MEASURES WHICH COULD BE TAKEN TO LIMIT THE EXPORT OF ANTI-PERSONNEL LAND-MINES . 23 - 29 16 UN تدابــير ملائمة أخرى يمكن اتخاذها للحد من تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    In the latter, the defendant is often allowed to examine witnesses although he/she rarely uses this right, leaving examination of the witnesses to the lawyer or, in the case of children, to another appropriate body. UN ففي النظام الثاني، غالباً ما يُسمح للمدّعى عليه باستجواب شهود رغم أنه نادراً ما يستخدم هذا الحق، تاركاً استجواب الشهود للمحامي أو، في حالة الأطفال، لهيئة ملائمة أخرى.
    Unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    The Ministry of Education was to monitor equity of access, remove practices that promoted inequality and take other appropriate action to that end. UN وترصد وزارة التعليم العدل في الحصول على التعليم، وإزالة الممارسات التي تعزز حالات اللامساواة وتتخذ إجراءات ملائمة أخرى لتحقيق هذه الغاية.
    Unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    :: Adopt legislation or other appropriate measures to provide effective protection for witnesses, victims and experts, in accordance with article 32 of the Convention. UN :: اعتماد تشريعات أو تدابير ملائمة أخرى لتوفير حماية فعّالة للشهود والضحايا والخبراء، وفقا للمادة 32 من الاتفاقية.
    Unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    In addition, a geographical information system (GIS) environmental database is being developed, and testing of other appropriate environmental technologies is under way. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع قاعدة بيانات بيئية لنظام للمعلومات الجغرافية كما يجري اختبار تكنولوجيات بيئية ملائمة أخرى.
    40. The RCAC evaluates candidates on the basis of competencies and behavioural indicators gathered through exercises and other " appropriate assessment methodologies " . UN 40- يقيّم المركز المرشحين على أساس الكفاءات والمؤشرات السلوكية المجمعة من خلال تطبيقات و " منهجيات تقييم ملائمة " أخرى.
    If there is no more need for such a job, the employer shall be obliged to offer an employment contract for other appropriate jobs with work conditions which may not be less favourable than those for jobs performed before the use of that right. UN وإذا لم تعد هناك حاجة لهذا العمل، يُلزَم رب العمل بأن يعرض عقد توظيف لشغل وظائف ملائمة أخرى لا تكون شروط العمل بها أقل مواتاة من شروط الأعمال التي كانت تؤدى قبل استخدام هذا الحق.
    The RCAC evaluates candidates on the basis of competencies and behavioural indicators gathered through exercises and other " appropriate assessment methodologies " . UN 40- يقيّم المركز المرشحين على أساس الكفاءات والمؤشرات السلوكية المجمعة من خلال تطبيقات و " منهجيات تقييم ملائمة " أخرى.
    They should conduct their activities on the basis of legislation, administrative measures, codes of conduct and other appropriate measures promoting respect for the right to work, agreed between the government and civil society. UN ويجب أن تضطلع بأنشطتها وفقاً لتشريعات وتدابير إدارية وقواعد سلوك وتدابير ملائمة أخرى تشجع على مراعاة الحق في العمل يتم الاتفاق عليها بين الحكومة والمجتمع المدني.
    The General Assembly may wish to encourage United Nations specialized agencies and other entities to participate actively in the Ethics Committee on a broad basis and through an open mechanism, such as a memorandum of understanding or other appropriate arrangements. UN وقد ترغب الجمعية العامة في تشجيع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الكيانات على المشاركة بشكل فعال في لجنة الأخلاقيات على نطاق واسع ومن خلال آلية مفتوحة، مثل مذكرة تفاهم أو أي ترتيبات ملائمة أخرى.
    Those in immigration may take proceedings before the High Court under section 75 of the Commonwealth of Australia Constitution Act 1901, to obtain a writ of mandamus or other appropriate remedy. UN ويجوز للمهاجرين رفع دعاوى أمام المحكمة العليا بموجب المادة 75 من قانون عام 1901 المؤسس لكومنولث أستراليا، للحصول على أمر امتثال أو وسيلة انتصاف ملائمة أخرى.
    IV. further appropriate MEASURES WHICH COULD BE TAKEN TO LIMIT THE EXPORT OF ANTI-PERSONNEL LAND-MINES UN رابعا - تدابير ملائمة أخرى يمكن اتخاذها للحد من تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    In the latter, the defendant is often allowed to examine witnesses although he/she rarely uses this right, leaving examination of the witnessesto the lawyer or, in the case of children, to another appropriate body. UN ففي النظام الثاني، غالباً ما يُسمح للمدّعى عليه باستجواب شهود رغم أنه نادراً ما يستخدم هذا الحق، تاركاً استجواب الشهود للمحامي أو، في حالة الأطفال، لهيئة ملائمة أخرى.
    Their communication with authorities or courts is facilitated by sign language interpreters, by having documents read to them, by Braille printouts or other suitable methods. UN ويجري تيسير اتصالهم مع السلطات أو المحاكم عن طريق مترجمين شفويين للغة الإشارة وقراءة الوثائق لهم أو طبعها لهم بطريقة برايل أو باستخدام أساليب ملائمة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus