Acceptable, i.e. the goods and services are culturally appropriate and sensitive to gender and age. | UN | مقبولة أي أن السلع والخدمات ملائمة من الناحية الثقافية وتراعي الجانب الجنساني والعمر. |
Strategies for addressing violence need to be culturally appropriate while retaining this core commitment. | UN | والاستراتيجيات المتصلة بالتصدي للعنف ينبغي لها أن تكون ملائمة من الناحية الثقافية مع الاحتفاظ بهذا الالتزام الأساسي. |
It is the duty of ethics review committee to ensure that informed consent has been adequately demonstrated in a culturally appropriate way. | UN | ومن واجب لجان المراجعة الأخلاقية أن تكفل توافر الموافقة المستنيرة بصورة ملائمة من الناحية الثقافية. |
Overall, the Permanent Forum calls for United Nations agencies and States to develop culturally relevant curricula and educational material and pedagogy to improve access to and quality of indigenous education. | UN | وبوجه عام، يدعو المنتدى الدائم وكالات الأمم المتحدة والدول إلى إعداد مناهج دراسية ومواد تعليمية ملائمة من الناحية الثقافية وإعداد طريقة تدريس لتحسين إتاحة التعليم للشعوب الأصلية والارتقاء بجودته. |
In answer to the question posed by the representative of Guatemala, she stressed that literacy programmes in countries with indigenous populations must be culturally relevant so that children were not " pushed out " of the education system. | UN | وردّاً على السؤال الذي طرحته ممثلة غواتيمالا، أكّدت أن برامج محو الأمية في البلدان ذات السكان الأصليين لا بد وأن تكون ملائمة من الناحية الثقافية لكي لا " يُدفَع " الأطفال " خارج " نظام التعليم. |
Responding to the concerns expressed by the representative of Guatemala, he said that attempts were being made to develop local-scale, culturally appropriate programmes in local and indigenous languages. | UN | وردَّاً على الشواغل المقلقة التي أعربت عنها ممثلة غواتيمالا، قال إن المحاولات تُبذَل حالياً لإعداد برامج واسعة النطاق ملائمة من الناحية الثقافية باللغات المحلية ولغات الشعوب الأصلية. |
Project Mauriora - building the capability of Māori practitioners to provide culturally appropriate interventions | UN | :: مشروع موريورا - بناء قدرة الممارسين في مجتمع الماوري على القيام بتدخلات ملائمة من الناحية الثقافية. |
(d) Grievance mechanisms may be mediation based and should be culturally appropriate and rights based. | UN | (د) يمكن أن تقوم آليات التظلم على أساس الوساطة وينبغي أن تكون ملائمة من الناحية الثقافية وأن تستند إلى الحقوق. |
(d) Grievance mechanisms may be mediation based and should be culturally appropriate and rights based. | UN | (د) يمكن أن تقوم آليات التظلم على أساس الوساطة وينبغي أن تكون ملائمة من الناحية الثقافية وأن تستند إلى الحقوق. |
The results in the latter instances are also less likely to be culturally appropriate. | UN | وليس من المرجح أن تكون النتائج في الحالات الأخيرة ملائمة من الناحية الثقافية(). |
29. UNDCP has continued to promote the development of effective drug demand reduction strategies by Governments in Africa and the formulation of culturally appropriate programmes targeting high-risk groups. | UN | ٢٩ - وواصل اليوندسيب الترويج لوضع استراتيجيات فعالة لخفض الطلب من جانب حكومات في افريقيا وصوغ استراتيجيات ملائمة من الناحية الثقافية تستهدف المجموعات الشديدة التعرض للخطر . |
34. The World Bank has indicated that since its revised policy became effective in 1991, more than 150 Bank-financed projects worldwide have been identified as affecting indigenous peoples, many of which have indigenous peoples development plans or strategies for ensuring that indigenous peoples receive culturally appropriate benefits. | UN | ٣٤ - أشار البنك الدولي إلى أنه منذ أن أصبحت سياسته المنقحة سارية في عام ١٩٩١، تم تحديد أكثر من ١٥٠ مشروعا يمولها البنك في أنحاء العالم، بأنها تمس السكان اﻷصليين. ويوجد في العديد منها خطط تنمية للسكان اﻷصليين أو استراتيجيات لكفالة حصول السكان اﻷصليين على فوائد ملائمة من الناحية الثقافية. |
AAPP further called on the Government to develop gender-specific and culturally appropriate detention standards to meet the medical and mental health needs of women and refrain from detaining women who are pregnant or nursing infants. | UN | كما تدعو الجمعية الحكومة إلى استنباط معايير احتجاز تراعي نوع الجنس وتكون ملائمة من الناحية الثقافية لتلبية احتياجات النساء الطبية واحتياجاتهن في مجال الصحة العقلية، والامتناع عن احتجاز النساء الحوامل أو المرضعات(48). |
(e) Indigenous peoples should be included in the design and delivery of adequate social services, particularly within the education and health sectors, with the understanding that culturally appropriate services are not only required by international human rights standards but are also are related to higher achievement outcomes. | UN | (هـ) ينبغي إشراك الشعوب الأصلية في تصميم وتقديم الخدمات الاجتماعية الملائمة، خاصة في قطاعي التعليم والصحة، مع إدراك أن تقديم خدمات ملائمة من الناحية الثقافية ليس من متطلبات المعايير الدولية لحقوق الإنسان فحسب، بل لها صلة أيضا بتحقيق نتائج أكبر. |
Efforts to reduce maternal mortality and morbidity among indigenous women have included the establishment of culturally appropriate birthing centres (which also provide prenatal care), antenatal care programmes, the training of indigenous health workers and a network of community-controlled primary health-care services at the local level. | UN | وشملت الجهود المبذولة من أجل تخفيض وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن في صفوف نساء الشعوب الأصلية إنشاء مراكز توليد ملائمة من الناحية الثقافية (تقدم أيضا الرعاية السابقة للولادة)، ووضع برامج الرعاية في فترات ما قبل الولادة مباشرة، وتدريب الأخصائيين الصحيين من الشعوب الأصلية، وإنشاء شبكة من خدمات الرعاية الصحية الأولية على المستوى المحلي تخضع لإدارة المجتمع المحلي. |
It works in partnership with local and international organizations around the world to ensure culturally relevant, locally driven and sustainable programmes and policies, guided by the beliefs that health is a fundamental human right and that just societies ensure equitable health outcomes for everyone. | UN | وتعمل المنظمة بالشراكة مع المنظمات المحلية والدولية حول العالم لكفالة إعداد برامج وسياسات ملائمة من الناحية الثقافية ومحلية الدوافع ومستدامة، وتسترشد للقيام بذلك بمعتقدات مفادها أن الصحة هي حق أساسي من حقوق الإنسان وبأن المجتمعات العادلة تكفل تحقيق نتائج صحية منصفة لجميع أفرادها. |