"ملاحظاتها الختامية الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • its last concluding observations
        
    • its recent concluding observations
        
    • its latest concluding observations
        
    The Committee recalls that it drew attention to this issue in its last concluding observations. UN وتذكّر اللجنة بأنها لفتت الانتباه إلى هذه المسألة في ملاحظاتها الختامية الأخيرة.
    The Committee recalls that it drew attention to this issue in its last concluding observations. UN وتذكّر اللجنة بأنها لفتت الانتباه إلى هذه المسألة في ملاحظاتها الختامية الأخيرة.
    A similar concern was expressed by the Committee on the Rights of the Child in its last concluding observations. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لنفيس الأسباب في ملاحظاتها الختامية الأخيرة.
    In this regard, the Committee recalls its recent concluding observations on the State party's report (CEDAW/C/BLR/CO/7), in which it expresses grave concern about inhuman and degrading treatment of women activists during detention, and urges the State party to ensure that the complaints submitted by those women are promptly and effectively investigated (paras. 25 and 26). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية الأخيرة بشأن تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/BLR/CO/7) التي تعرب فيها عن القلق الشديد إزاء المعاملة اللاإنسانية والمهينة للناشطات أثناء الاحتجاز، وتحث الدولة الطرف على كفالة التحقيق فوراً وبفعالية في الشكاوى التي قدمتها هؤلاء النساء (الفقرتان 25 و 26).
    77. As stated by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in its recent concluding observations (CERD/C/UAE/CO/17, para. 12), " racial discrimination or the potential for racial discrimination exists in all societies " . UN 77- وذكرت لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية الأخيرة (CERD/C/UAE/CO/17، الفقرة 12) أن " التمييز العنصري أو احتمال حدوث التمييز العنصري موجود في جميع المجتمعات " .
    The SPT shares the opinion of the Committee on the Rights of the Child which, in its latest concluding observations on the Maldives, considered that the practice of flogging was contrary to article 37 (a) of the Convention on the Rights of the Child. UN وتشارك اللجنة الفرعية لجنة حقوق الطفل في رأيها الذي أبدته في ملاحظاتها الختامية الأخيرة بشأن ملديف حيث رأت أن ممارسة الجلد تتعارض مع المادة 37(أ) من اتفاقية حقوق الطفل().
    The Coordinator may, inter alia, recommend that the Committee take note of the information, request further information in its next report, or remind the State party of recommendations included in its last concluding observations and its obligations as a party to the Convention. UN ويجوز لـه، في جملة أمور، أن يوصي اللجنة بالإحاطة علماً بالمعلومات، وبأن تطلب موافاتها بمعلومات إضافية في التقرير الدوري القادم، أو أن تذكِّر الدولة الطرف بالتوصيات المدرجة في ملاحظاتها الختامية الأخيرة وبالتزاماتها كطرف في الاتفاقية.
    This is in line with the Committee's recommendation contained in its last concluding observations (CEDAW/C/KEN/CO/6, para. 12). UN وهذا يتفق مع توصية اللجنة الواردة في ملاحظاتها الختامية الأخيرة (CEDAW/C/KEN/CO/6، الفقرة 12).
    5. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its last concluding observations in 2007, including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a range of legislative measures and policies. UN 5- ترحب اللجنة بالتقدم الذي تحقق منذ اعتمادها ملاحظاتها الختامية الأخيرة في عام 2007، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي نفذت وأدت إلى اعتماد مجموعة من السياسات والتدابير التشريعية.
    8. The Committee commends the State party for a number of positive legislative and policy reforms for the advancement of women since the adoption of its last concluding observations in 2007, including: UN 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإدخالها عددا من الإصلاحات الإيجابية في مجال التشريعات والسياسات من أجل النهوض بالمرأة منذ اعتماد ملاحظاتها الختامية الأخيرة في عام 2007، بما في ذلك:
    According to OMCT, it is not completely prohibited in law, which is in breach of the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child in its general comment No. 8 and in its last concluding observations on Benin. UN ووفقاً للمنظمة، لا يحظر القانون كلياً تلك الممارسة التي تعد خرقاً للتوصيات التي أصدرتها لجنة حقوق الطفل في تعليقها العام رقم 8 وفي ملاحظاتها الختامية الأخيرة المتعلقة ببنن(17).
    The Committee wishes to remind the State party that women can be subjected to multiple forms of discrimination, as already noted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in its last concluding observations (CEDAW/C/PER/CO/6). UN وتود اللجنة أن تذكّر الدولة الطرف بأن النساء يمكن أن يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز، كما سبق أن أشارت إلى ذلك لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في ملاحظاتها الختامية الأخيرة (CEDAW/C/PER/CO/6).
    The Committee wishes to remind the State party that women can be subjected to multiple forms of discrimination, as already noted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in its last concluding observations (CEDAW/C/PER/CO/6). UN وتود اللجنة أن تذكّر الدولة الطرف بأن النساء يمكن أن يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز، كما سبق أن أشارت إلى ذلك لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في ملاحظاتها الختامية الأخيرة (CEDAW/C/PER/CO/6).
    Likewise, given the increase of the mortality rate directly linked to the abuse of alcohol, please also provide information on measures taken to reduce alcoholism and tobacco consumption among women, as requested by the Committee in its last concluding observations (para. 290). UN وبالمثل، وبالنظر إلى ارتفاع معدل الوفيات المرتبط ارتباطاً مباشراً بإساءة استعمال المشروبات الكحولية، يرجى أيضاً تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لخفض معدل إدمان الكحول واستهلاك التبغ بين النساء، على نحو ما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية الأخيرة (الفقرة 290).
    Please provide information as to what steps have been taken or are envisaged towards the full incorporation of the Convention into the domestic legal system in line with the Committee's recommendation contained in its last concluding observations (CEDAW/C/KEN/CO/6, para. 12). UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة أو المتوخى اتخاذها لإدراج الاتفاقية بالكامل في النظام القانوني المحلي بما يتماشى مع توصية اللجنة الواردة في ملاحظاتها الختامية الأخيرة (CEDAW/C/KEN/CO/6، الفقرة 12).
    15. The Committee remains concerned that since its last concluding observations were issued in 2002 (CCPR/CO/76/TGO), the State party has not yet adopted criminal legislation that defines and criminalizes torture explicitly and that the use of torture and cruel, inhuman or degrading treatment still goes unpunished (arts. 2 and 7). UN 15- ولا يزال القلق يساور اللجنة منذ تقديمها ملاحظاتها الختامية الأخيرة في عام 2002 (CCPR/CO/76/TGO)، إزاء عدم قيام الدولة الطرف حتى الآن باعتماد حكم جزائي يُعرّف ويُجرّم التعذيب بشكل صريح، وإزاء استمرار الإفلات من العقاب لممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادتان 2 و7).
    18. In its recent concluding observations, the Committee on the Protection of the Rights of all Migrant Workers and Members of Their Families (CMW/C/LKA/CO/1, para. 27) expressed its concern at reports of women domestic workers being treated as slaves and incidences of physical and sexual abuse. UN 18- وقد أعربت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، في ملاحظاتها الختامية الأخيرة (الفقرة 27 من الوثيقة CMW/C/LKA/CO/1)، عن قلقها إزاء وجود تقارير تتحدث عن معاملة عاملات المنازل معاملة العبيد وعن حالات الإساءة البدنية والجنسية لهن.
    Since the adoption of its latest concluding observations on Tanzania in 2007 (CERD/C/TZA/CO/16), the Committee had noted with concern the lack of information from the State party regarding the expropriation of the ancestral territories of certain ethnic groups, and their forced displacement and resettlement. UN وقد لاحظت اللجنة مع القلق، منذ اعتماد ملاحظاتها الختامية الأخيرة بشأن تنزانيا في عام 2007 (CERD/C/TZA/CO/16)، أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات عن نزع ملكية أراضي الأجداد التابعة لجماعات عرقية معينة، وترحيلها وإعادة توطينها قسراًًًً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus