"ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • its concluding observations on the report
        
    With regard to the State party's observations concerning the effectiveness of this remedy, the Committee recalls that, at its twenty-fifth session, in its concluding observations on the report of the State party, it considered the question of requests for ministerial stays on humanitarian grounds. UN وفي ضوء ملاحظات الدولة الطرف بشأن فعالية هذا الطلب، تشير اللجنة إلى أنها بحثت في دورتها الخامسة والعشرين، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف، مسألة تطبيق الإعفاء الوزاري لأسباب إنسانية.
    14. In its concluding observations on the report of India, the Committee on the Rights of the Child noted the Indian Plan of Action to Combat Trafficking and Commercial Sexual Exploitation of Women and Children. UN 14- أشارت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الهند إلى خطة العمل الهندية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم تجارياً وجنسياً.
    With regard to the State party's observations concerning the effectiveness of this remedy, the Committee recalls that, at its twenty-fifth session, in its concluding observations on the report of the State party, it considered the question of requests for ministerial stays on humanitarian grounds. UN وفي ضوء ملاحظات الدولة الطرف بشأن فعالية هذا الطلب، تشير اللجنة إلى أنها بحثت في دورتها الخامسة والعشرين، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف، مسألة تطبيق الإعفاء الوزاري لأسباب إنسانية ووجدانية.
    14. In its concluding observations on the report of Gabon, the Committee regretted the absence of a specific regulatory or legislative framework that would make it possible to systematize practice in implementing the right to prior informed consultation of indigenous peoples in decision-making processes concerning the exploitation of natural resources in traditional territories. UN 14 - وفي ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير غابون، أعربت اللجنة عن أسفها لعدم وجود إطار تنظيمي أو تشريعي محدد يجعل من الممكن تنظيم الممارسة العملية في إعمال الحق في التشاور المسبق المستنير مع الشعوب الأصلية في عمليات صنع القرار فيما يتعلق باستغلال الموارد الطبيعية في الأراضي التقليدية.
    90. The Committee on the Rights of the Child, in its concluding observations on the report of Morocco expressed concern over the situation in relation to the administration of juvenile justice, in particular that children aged between 16 and 18 are treated as adults and that children deprived of their liberty are not separated from adults. UN 90- أعربت لجنة حقوق الطفل، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير المغرب، عن قلقها إزاء حالة إدارة قضاء الأحداث، ولا سيما معاملة الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 16 و18 عاماً معاملة البالغين، وعدم فصل الأطفال المجردين من حريتهم عن البالغين.
    8. In its concluding observations on the report of Kenya, the Committee expressed concern at reports of forced evictions, interference and dispossession of ancestral land by the Government from minority communities, such as the Ogiek and Endorois communities, who depend on it for economic livelihood and to practise their cultures. UN 8 - وأعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير كينيا، عن القلق إزاء تقارير عن أعمال إخلاء الحكومة قسراً لأراض ورثتها جماعات أقليات من قبيل الأوغييك والإندوروي عن أسلافها وتعتمد عليها في معيشتها ولممارستها ثقافاتها وعن استيلاء الحكومة على تلك الأراضي وتصرفها فيها.
    10. In its concluding observations on the report of Peru, the Committee welcomed the adoption of the Law on the Right of Indigenous or Original Peoples to Prior Consultation (No. 29785). UN 10 - ورحبت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير بيرو، باعتماد القانون المتعلق بحق الشعوب الأصلية أو السكان الأصليين في إجراء مشاورات مسبقة (القانون رقم 29785).
    12. In its concluding observations on the report of Ecuador, the Committee reiterated its concern about the failure to undertake consultations as a basis for obtaining the prior, freely given and informed consent of indigenous peoples and nationalities for natural resource development projects that affect them. UN 12 - وكررت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير إكوادور الإعراب عن قلقها إزاء عدم إجراء مشاورات كأساس للحصول على الموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة للشعوب والقوميات الأصلية بشأن مشاريع تنمية الموارد التي تعنيها.
    39. In its concluding observations on the report of Cambodia, the Committee noted that primary education continued to be a problem for various ethnic minorities in the north and east of the country, where there are 20 minority languages spoken by these groups as their mother tongue, while the formal education curriculum has only used Khmer as the language of instruction. UN 39- ولاحظت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير كمبوديا، أن التعليم الابتدائي لا يزال يمثل مشكلة لمختلف الأقليات الإثنية المقيمة في شمال البلد وشرقه حيث توجد 20 لغة من لغات الأقليات التي تتحدث بها هذه المجموعات باعتبارها لغتها الأم، بينما لا يستخدم منهج التعليم الرسمي سوى لغة الخمير كلغة تدريس.
    Subsequently, in its concluding observations on the report of the Russian Federation, the Committee noted a complete lack of representation of indigenous peoples in the State Duma of the Federal Assembly (CERD/C/RUS/CO/19). UN ثم أشارت اللجنة بعد ذلك في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الاتحاد الروسي إلى الغياب التام لتمثيل الشعوب الأصلية في دوما الدولة بمجلس الاتحاد الروسي (CERD/C/RUS/CO/19).
    26. In its concluding observations on the report of Bulgaria (CERD/C/304/Add.29), the Committee welcomed the positive measures that Bulgaria had adopted to combat various forms of racial discrimination, including the Law on Names of Bulgarian Citizens, which ensured the possibility of the use of non-Slavic names. UN ٢٦ - ورحبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير بلغاريا )CERD/C/304/Add.29( بالتدابير اﻹيجابية التي اعتمدتها بلغاريا لمكافحة اﻷشكال المختلفة للتمييز العنصري بما في ذلك القانون المعني بأسماء المواطنين البلغاريين الذي يكفل إمكانية حمل أسماء غير سلافية.
    28. In its concluding observations on the report of Algeria (CRC/C/15/Add.76), the Committee regretted the absence of information on the teaching programmes for nomadic children, who should be able to benefit from the provisions of article 30 on the rights of minority children. UN ٢٨ - وأعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الجزائر )CERC/C/15/Add.76( عن أسفها إزاء غياب أية معلومات عن البرامج التعليمية الموجهة ﻷطفال السكان الرحﱠل الذين ينبغي تمكينهم من التمتع بأحكام المادة ٣٠ المعنية بحقوق أطفال اﻷقليات.
    In its concluding observations on the report of Sudan, the Committee on the Rights of the Child expressed serious concerns that, despite the adoption of the Child Act (2010), which prohibits the passing of the death sentence on children, under article 36 of the interim Constitution of Sudan, the death penalty might be imposed on persons below the age of 18 in cases of retribution or hudud. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير السودان، عن قلقها البالغ من أن تُفرض عقوبة الإعدام على أشخاص دون سن الثامنة عشرة في حالات القصاص أو الحدود() رغم اعتماد قانون الطفل (2010) الذي يحظر الحكم بالإعدام على أطفال بموجب المادة 36 من دستور السودان المؤقت.
    15. In its concluding observations on the report of Denmark, the Committee recommended that the State party take steps to recognize the Thule Tribe of Greenland as a distinct indigenous community capable of vindicating its traditional rights (E/C.12/DNK/CO/5, para. 21). UN 15 - وأوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الدانمرك، الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات للاعتراف بقبيلة التول في غرينلاند باعتبارها جماعة متميزة من السكان الأصليين قادرة على المطالبة بحقوقها التقليدية (E/C.12/DNK/CO/5، الفقرة 21).
    For example, in its concluding observations on the report of the United Republic of Tanzania in 2001, the Committee on the Rights of the Child noted the " impact of the structural adjustment programme, high external debt payments, and increasing levels of unemployment and poverty within the State party " . UN فقد أشارت لجنة حقوق الطفل، على سبيل المثال في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير جمهورية تنزانيا المتحدة في عام 2001، إلى " ما يترتب من آثار نتيجة لبرنامج التكيف الهيكلي، ومدفوعات الديون الخارجية المرتفعة، وارتفاع مستويات البطالة والفقر داخل الدولة الطرف " ().
    8. In its concluding observations on the report of the Plurinational State of Bolivia, the Committee welcomed the preliminary framework bill on consultation with indigenous peoples mentioned by the State party, but was concerned by information to the effect that, in relation to extractive projects, the preliminary bill provided only for consultation with the peoples affected, but not their free, prior and informed consent. UN 8 - وفي ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير دولة بوليفيا المتعددة القوميات، أعربت اللجنة عن ترحيبها بمشروع القانون الإطاري الأولي للتشاور مع الشعوب الأصلية الذي أشارت إليه الدولة الطرف، إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء ما ورد من معلومات تشير إلى اقتصار مشروع القانون هذا، فيما يتعلق بالمشاريع الاستخراجية، على التشاور مع الشعوب المتأثرة دون النص على حقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على هذه المشاريع.
    12. In its concluding observations on the report of China, the Committee was concerned about the resettlements of nomadic herdsmen in the " new socialist villages " carried out in the State party without proper consultation and in most cases without the free, prior and informed consent of those concerned, particularly in the western provinces and autonomous regions. UN 12 - وأعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الصين، عن ' ' قلق إزاء إعادة توطين الرعاة الرحل في ' القرى الاشتراكية الجديدة`، التي نفذتها الدولة الطرف بدون إجراء مشاورات كافية، وفي معظم الحالات بدون الموافقة المسبقة والمستنيرة للأشخاص المعنيين، وخاصة في المقاطعات الغربية والمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي``.
    14. In its concluding observations on the report of the United Republic of Tanzania, the Committee expressed concern about forced evictions of vulnerable communities, including pastoralist and hunter-gatherer communities, from their traditional lands, which had resulted in a critical reduction in their access to land and natural resources, threatening their livelihoods in particular. UN 14 - وأعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير تنـزانيا، عن القلق إزاء حالات الإجلاء القسري لجماعات محلية ضعيفة، من بينها جماعات الرعاة والجماعات التي تعتمد على الصيد وجمع الثمار، من أراضيها التقليدية، مما أدى إلى الحد بشدة من إمكانية وصولها إلى الأراضي والموارد الطبيعية، مما يهدد بوجه خاص سبُل عيشها.
    22. In its concluding observations on the report of Belarus (CERD/C/304/Add.22), the Committee welcomed the signature by Belarus of the Commonwealth of Independent States (CIS) Convention concerning the Rights of Persons Belonging to National Minorities and the detailed information provided in the report on the ethnic composition of the population involving national, ethnic, cultural, linguistic and religious minorities in Belarus. UN ٢٢ - وقد رحبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير بيلاروس )CERD/C/304/Add.22(، بتوقيع بيلاروس على اتفاقية رابطة الدول المستقلة الخاصة بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية، وبالمعلومات المفصلة المقدمة في التقرير المعني بالتكوين العرقي للسكان الذي شمل اﻷقليات الوطنية والعرقية والثقافية واللغوية والدينية في بيلاروس.
    24. In its concluding observations on the report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (CERD/C/304/Add.20), the Committee welcomed the measures taken to increase the participation of members of ethnic minorities in public and government office and in the police, as well as the adoption of a 10-point action plan to raise the achievement of ethnic minority pupils. UN ٢٤ - كما رحبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية )CERD/C/304/Add.20(، بالتدابير التي اتخذت لزيادة مشاركة أعضاء اﻷقليات العرقية في شغل الوظائف العمومية أو الحكومية أو في سلك الشرطة، وباعتماد خطة عمل ذات عشر نقاط ترمي لتحسين تحصيل التلاميذ المنتمين ﻷقليات عرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus