"ملاحظة أن معظم" - Traduction Arabe en Anglais

    • noted that most
        
    • note that most
        
    • noting that most
        
    It should be noted that most conventions deal with international organizations only marginally and therefore are not very meaningful precedents. UN وتجدر أيضا ملاحظة أن معظم الاتفاقيات تتناول المنظمات الدولية بشكل هامشي فقط، ومن ثم لا تعتبر سوابق ذات معنى.
    The global total shows real commitment on the part of developing countries, but it should be noted that most domestic resource flows originate in a few large countries. UN ويشير المجموع العالمي إلى التزام حقيقي من جانب البلدان النامية. ولكن تجدر ملاحظة أن معظم تدفقات الموارد المحلية تأتي من عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    It should be noted that most of these projects are not funded under the programme budget thematic heading of human rights mentioned in paragraph 2 above, but under other sections of the programme budget. UN وينبغي ملاحظة أن معظم هذه المشاريع لا تمول في إطار بند الميزانية البرنامجية المتعلق بموضوع حقوق اﻹنسان والمشار اليه في الفقرة ٢ أعلاه بل في إطار أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    There is an urgent need to resolve the problems of governance, even though it is encouraging to note that most of the ministers of the outgoing Government are working without respite. UN ومن الملح حل مشاكل الحكم، وإن كان من المشجع ملاحظة أن معظم وزراء الحكومة المستقيلة يعملون بلا هوادة.
    It is important to note that most of these communities are concentrated in peripheral areas to the north and the south of country, thus making each investment placed, that much more crucial. UN ومن المهم ملاحظة أن معظم هذه المجتمعات تتركز في المناطق الواقعة على الأطراف في شمال وجنوب البلد، مما يجعل كل استثمار يُوظَّف في هذه المناطق بالغ الأهمية.
    In this context it is worth noting that most countries have set 18 years as the age when persons obtain the right to vote and participate in political life. UN وفي هذا السياق، تجدر ملاحظة أن معظم البلدان قد حددت سن الثامنة عشرة بوصفها السن التي يحصل فيها الشخص على الحق في التصويت وفي المشاركة في الحياة السياسية.
    Finally, it should be noted that most of the Agreements contained an agenda for future review and possible revision and in some cases specifically committed members to future negotiations. UN وأخيرا، تجدر ملاحظة أن معظم الاتفاقات تتضمن جدول أعمال لعمليات استعراض وربما تنقيح في المستقبل كما أنها في بعض الحالات تُلزِم بالتحديد اﻷعضاء بإجراء مفاوضات في المستقبل.
    Although this marked increase in rural women's labour participation in the manufacturing and services sectors is encouraging, it should be noted that most rural employment in Bolivia is agricultural. UN ومع أن هذه الزيادة الملحوظة في مشاركة العاملات الريفيات في قطاعيّ المصنوعات والخدمات تعد مشجعة، فإنه ينبغي ملاحظة أن معظم العمالة الريفية في بوليفيا عمالة زراعية.
    It should also be noted that most of the abuses had been committed by a number of renegade soldiers within the armed forces who had formerly belonged to rebel movements. UN وينبغي أيضاً ملاحظة أن معظم المخالفات ارتكبها عدد من الجنود غير المارقين داخل القوات المسلحة والذين كانوا ينتمون من قبل إلى حركات التمرُّد.
    While the global total of $8.6 billion shows real commitment on the part of developing countries and countries with economies in transition, it should be noted that most of the domestic resource flows originate in a few large countries. UN وفي حين أن المجموع العالمي البالغ 8.6 بلايين دولار ينم عن التزام حقيقي من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فينبغي ملاحظة أن معظم تدفقات الموارد المحلية يحدث في عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    It is to be noted that most peacekeeping operations are in developing countries and that many of the troop contributors are also from those nations. Peacekeeping forces must necessarily function on the basis of impartiality and the use of force in self-defence. UN وتجدر ملاحظة أن معظم عمليات صون السلم تجري في البلدان النامية، وأن العديد من الدول المساهمة بقوات تنتمي أيضا إلى هذه الفئة من الدول، وقوات حفظ السلم يجب بالضرورة أن تعمل على أساس الحياد وعدم استخدام القوة ألا في حالة الدفاع عن النفس.
    However, it must be noted that most of these replies refer to periodic reports submitted before the publication of the study (November 2002). UN بيد أنه، يجب ملاحظة أن معظم هذه الردود تشير إلى تقارير دورية قُدمت قبل نشر هذه الدراسة (تشرين الثاني/نوفمبر 2002).
    It should also be noted that most of those applications (119) were previously on hold and were reprocessed under paragraph 18 of the revised procedures. UN وتنبغي أيضا ملاحظة أن معظم هذه الطلبات (119) كانت سابقا مُعلقة وأُعيد تجهيزها في إطار الفقرة 18 من الإجراءات المنقحة.
    It should be noted that most of the combatants in Liberia and the subregion lack formal education, training or work skills. There is therefore an urgent need to provide them with formal education, vocational training, and farming skills as an alternative to bearing arms. UN وينبغي ملاحظة أن معظم المقاتلين في ليبريا وفي المنطقة الفرعية يفتقرون إلى التعليم النظامي أو التدريب أو مهارات العمل، ومن ثم فهناك حاجة ماسة لتزويدهم بسبل التعليم النظامي والتدريب المهني ومهارات الزراعة بديلا عن حمل الأسلحة.
    It should be noted that most of the countries participating in the North-East Pacific Regional Seas Programme (NEP) are also involved in the Wider Caribbean Regional Seas Programme. UN يجب ملاحظة أن معظم البلدان المشاركة في البرنامج الإقليمي للبحار لشمال - شرق المحيط الهادي تشارك أيضاً في البرنامج الإقليمي للبحار لمنطقة الكاريبي الكبرى.
    In conclusion, it could be noted that most of the ECDC arrangements in the Asian and Pacific region have evolved independently of each other, so inter-subregional cooperation has been limited. UN ٢٤ - وختاما فإنه، فيما يتعلق بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، يمكن ملاحظة أن معظم ترتيبات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية قد نشأ كل منها بمعزل عن اﻵخر، مما جعل التعاون فيما بين اﻷقاليم الفرعية محدودا.
    13. It is important to note that most of these criteria relate to the characteristics of the projects to be funded through the Development Account. UN 13 - ومن المهم ملاحظة أن معظم هذه المعايير تتعلق " بخصائص " المشاريع المراد تمويلها عن طريق حساب التنمية.
    It is encouraging however to note that most of those that have not signed the CCM have in recent years pledged not to use them because they agree that these abhorrent weapons have no place in modern warfare. UN غير أن من الأمور المشجعة ملاحظة أن معظم تلك البلدان التي لم توقع على اتفاقية الذخائر العنقودية قد تعهدت في السنوات الأخيرة بعدم استخدامها لأنها وافقت على أنه لا مكان لهذه الأسلحة البغيضة في الحرب الحديثة.
    In this context, it was also considered useful to note that most of the universal counter-terrorism conventions excluded from their scope offences committed exclusively within a single State, where the offender and the victims were nationals of that State, the alleged offender was found in the territory of that State, and no other traditional basis for another State to assert jurisdiction would apply. UN وفي هذا السياق، اعتُبر أيضا أن من المفيد ملاحظة أن معظم الاتفاقيات العالمية لمكافحة الإرهاب تستبعد من نطاقها الجرائم المرتكبة حصرا داخل دولة وحيدة حيثما يكون الجاني والضحايا من رعايا تلك الدولة، ويكون القبض قد ألقي على الجاني المزعوم في إقليم تلك الدولة، وحيثما لا ينطبق أي أساس تقليدي آخر تقيم عليه دولة أخرى ولايتها القضائية.
    It is interesting to note that most countries started out with an affirmative action programme consistent with the ideal of equality of opportunity. However, this ideal was gradually replaced by that of equality of results, under pressure of political or social motives. UN 93- ومما يثير الاهتمام ملاحظة أن معظم البلدان قد بدأ بتطبيق برامج إجراءات إيجابية تتفق مع مبدأ المساواة في الفرص، غير أن مبدأ المساواة في النتائج فقد محله تدريجياً، تحت ضغط البواعث السياسية أو الاجتماعية(74).
    It is interesting to note that most countries started out with an affirmative action programme consistent with the ideal of equality of opportunity. However, this ideal was gradually replaced by that of equality of results, under pressure of political or social motives. UN 38- ومما يثير الاهتمام ملاحظة أن معظم البلدان قد بدأ بتطبيق برامج إجراءات إيجابية تتفق مع مبدأ المساواة في الفرص، غير أن مبدأ المساواة في النتائج فقد محله تدريجياً، تحت ضغط البواعث السياسية أو الاجتماعية(23).
    The Committee is further concerned about the decreasing trend in the health budget, noting that most of the budget is allocated to infrastructure and physical health with a disregard for emotional health and social support, including for children consuming drugs and alcohol. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الاتجاه الانخفاضي في ميزانية الصحة، مع ملاحظة أن معظم الميزانية مخصصة للبنية التحتية والصحة البدنية مع تجاهل الصحة النفسية والدعم الاجتماعي، بما في ذلك حالات الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والكحول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus