"ملاحظتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • its observation in
        
    • observed in
        
    • seen in
        
    78. In its observation in 2010, the Committee noted the comments submitted by workers' organizations referring to the significant wage gap between men and women and the participation of women in lower-paid sectors of the labour market. UN 78 - في ملاحظتها في عام 2010، أحاطت اللجنة علما بالتعليقات التي قدمتها منظمات العمال التي تشير إلى الفجوة الكبيرة في الأجر بين الرجال والنساء واشتراك النساء في القطاعات المنخفضة الأجر في سوق العمل.
    36. In its observation in 2012, the Committee of Experts recalled that promoting men's engagement in parenting and caring for children was an integral aspect of the Finnish gender equality policy. UN 36 - أشارت اللجنة، في ملاحظتها في عام 2012، إلى أن تعزيز مشاركة الرجل في تربية الأطفال ورعايتهم هو جزء لا يتجزأ من السياسة الفنلندية في مجال المساواة بين الجنسين.
    51. In its observation in 2012, the Committee of Experts recalled that the Labour Code of 2007 contained provisions that were narrower than the principle of the Convention. UN 51 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها في عام 2012، أن قانون العمل لعام 2007 يتضمن أحكاما أضيق نطاق من مبدأ الاتفاقية.
    A similar phenomenon can also be observed in China. UN وثمة ظاهرة مماثلة يمكن ملاحظتها في الصين.
    Shortcomings in respect of this right are nevertheless to be observed in private employment, where many women do not receive such protection. UN إلا أن التمتع بهذا الحق تشوبه أوجه قصور يمكن ملاحظتها في قطاع العمل الخاص، حيث يحرم العديد من الأمهات من هذه الحماية.
    In most cases of religious hatred and discrimination, each of these forms of discrimination reinforces the others, in what becomes the vicious cycle of discrimination and violence that can be seen in various conflict settings around the world. UN ففي معظم حالات الكراهية والتمييز الدينيَين، يُعزز كل شكل من أشكال التمييز هذه الأشكال الأخرى بحيث تتشكل تلك الحلقة المفرغة للتمييز والعنف التي يمكن ملاحظتها في مختلف أوضاع الصراع في شتى أنحاء العالم.
    75. In its observation in 2011, the Committee of Experts noted with regret that the Government's report had not been received. UN 75 - لاحظت لجنة الخبراء مع الأسف، في ملاحظتها في عام 2011، أنها لم تتلق تقرير الحكومة.
    The Advisory Committee notes that the proposal is in line with its observation in respect of the continuing need for General Service posts in the Division of Management. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاقتراح ينسجم مع ملاحظتها في ما يتعلق بالحاجة المستمرة لوظائف من فئة الخدمات العامة في شعبة الشؤون الإدارية.
    41. In its observation in 2011, the Committee of Experts noted with regret that the Government's report had not been received. UN 41 - ذكرت لجنة الخبراء بأسف، في ملاحظتها في عام 2011، أنها لم تتلق تقرير الحكومة.
    45. In its observation in 2011, the Committee noted with regret that the Government's report had not been received. UN 45 - ذكرت اللجنة بأسف، في ملاحظتها في عام 2011، أنها لم تتلق تقرير الحكومة.
    30. In its observation in 2012, the Committee noted the implementation by the Government of the Ujjawala federal scheme on the prevention of trafficking and commercial sexual exploitation. UN 30 - في ملاحظتها في عام 2012، أشارت اللجنة إلى تنفيذ حكومة أوجاوالا للخطة الاتحادية بشأن منع الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري.
    75. In its observation in 2013, the Committee observed that, for a number of years, the Government had been taking steps to combat the various forms of forced labour that exist in Peru, including trafficking in persons and the exploitation of women in domestic service. UN 75 - في ملاحظتها في عام 2013، لاحظت اللجنة أنه، لعدد من السنوات اتخذت الحكومة خطوات لمكافحة مختلف أشكال العمل الجبري الموجودة في بيرو، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص واستغلال النساء في الخدمة المنزلية.
    80. In its observation in 2012, the Committee noted that workers' organizations stated that according to a report by the labour inspectorate, most of the complaints filed by women in 2009 and resulting in workplace visits by the labour inspectorate had been obstructed by employers. UN 80 - في ملاحظتها في عام 2012، لاحظت اللجنة أن منظمات العمال ذكرت إنه وفقا لتقرير لمفتشية العمل، فإن معظم الشكاوى التي قدمتها النساء في عام 2009 وأدت إلى الزيارات التي قامت بها مفتشية العمل إلى أماكن العمل عرقلها أرباب الأعمال.
    86. In its observation in 2011, the Committee noted the adoption in January 2011 of a national programme for the prevention and suppression of trafficking. UN 86 - أشارت اللجنة، في ملاحظتها في عام 2011، إلى اعتماد البرنامج الوطني لمنع وقمع الاتجار بالبشر في كانون الثاني/يناير 2011.
    21. In its observation in 2012, the Committee of Experts noted that the Bill revising the Labour Code had been examined by the Labour Advisory Committee and that it was being examined by the Prime Minister's Office. UN الاتفاقية رقم 111: 21 - أشارت لجنة الخبراء في ملاحظتها في عام 2012 إلى أن اللجنة الاستشارية قد نظرت في القانون المنقح لقانون العمل وأن مكتب رئيس الوزراء يعكف حاليا على النظر فيه.
    8. In its observation in 2012, the Committee of Experts noted the adoption of the Labour Law in the Private Sector, Law No. 36 of 2012 ( " Labour Law " ), which had entered into force on 2 September 2012. UN 8 - أحاطت لجنة الخبراء علما في ملاحظتها في عام 2012 باعتماد قانون العمل في القطاع الخاص، القانون رقم 36 الصادر في عام 2012 ( " قانون العمل " )، الذي دخل حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 2012.
    42. In its observation in 2011, the Committee of Experts recalled the need to revise section 4 (2) of the Labour Code to give full expression to the principle of equal remuneration between men and women for work of equal value, as the provision limited equal remuneration to work of the same nature and the same volume performed under identical conditions. UN 42 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها في عام 2012، إلى ضرورة تنقيح الفقرة (2) من المادة 4 من قانون العمل لتعبر تعبيرا كاملا عن مبدأ المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة مقابل العمل المتساوي في القيمة، علما بأن هذه المادة حصرت المساواة في الأجر في العمل المماثل والحجم المماثل في ظل ظروف متطابقة.
    It also provides the background for some changes that can be observed in the innovation policy toolbox and that are covered in the next section. UN كما يوفر معلومات أساسية عن بعض التغييرات التي يمكن ملاحظتها في أدوات السياسة العامة للابتكار والتي يشملها الجزء التالي.
    This section presents some changes that can be observed in STI policies in developing countries. UN ويقدم هذا الفرع بعض التغييرات التي يمكن ملاحظتها في السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    Another trend that can be observed in domestic laws is the differentiation between nationals by birth and nationals by naturalization. UN ومن الاتجاهات الأخرى التي يمكن ملاحظتها في القوانين المحلية، التمييز بين المواطنين بحكم الولادة والمواطنين بحكم التجنيس.
    In a modus operandi very similar to that seen in Belgium, young men from marginalized immigrant groups recruit girls into prostitution. UN ويحدث ذلك بطريقة مماثلة جداً لتلك التي يمكن ملاحظتها في بلجيكا، فيقوم بعض الشبان من جماعات المهاجرين المهمشين بتجنيد الفتيات للبغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus