"ملاحظته في" - Traduction Arabe en Anglais

    • observed in
        
    • seen in
        
    • seen from the
        
    However, it is known that inequality of gender representation can be observed in governing positions of corporations, state and other institutions. UN بيد أنه من المعروف أن التفاوت في تمثيل الجنسين يمكن ملاحظته في المناصب الرئاسية في الشركات، والمؤسسات الحكومية وغيرها.
    However, a real imbalance can still be observed in certain fields of specialization. Tertiary education UN ومع ذلك فلا يزال هناك عدم توازن حقيقي يمكن ملاحظته في بعض مجالات التخصص.
    55. An encouraging trend can be observed in various parts of the world towards the decriminalization of defamation and related offences. UN 55- وهناك اتجاه مشجع نحو إنهاء تجريم التشهير وما يتصل به من مخالفات يمكن ملاحظته في شتى أنحاء العالم.
    As may be seen in the following table, the maternal-mortality rate has fallen at a very slow pace. UN تُظهر الأدلة القياسية للوفيات النفاسية تراجعا بالغ البطء كما يمكن ملاحظته في الجدول التالي.
    The biggest difference between the least developed countries and those that had succeeded in development could be seen in the amounts invested in education. No investment had a more powerful equalizing effect. UN وبيّن أن أكبر اختلاف بين أقل البلدان نمواً وتلك التي نجحت في عملية التنمية يمكن ملاحظته في المبالغ المستثمرة في مجال التعليم: فليس هناك استثمار معادل من حيث الجدوى.
    A special development in the number of employed foreigners can also be seen in the long term. UN وهناك تطور غير عادي في عدد اﻷجانب المستخدمين يمكن ملاحظته في اﻷجل الطويل.
    As can be seen from the fourth column, most African countries registered falling food production per capita in the 1980s. UN كما يمكن ملاحظته في العمود الرابع، فإن معظم البلدان اﻷفريقية سجلت انخفاضاً في الانتاج الغذائي للفرد خلال الثمانينات.
    The same change cannot be observed in male-dominated occupations with low educational requirements. UN وهذا التغيير لا يمكن ملاحظته في المهن التي يهيمن عليها الرجال ولكن متطلباتها التعليمية منخفضة.
    It can also be observed in the commercial screening of all films supported by the State. UN ويمكن كذلك ملاحظته في العرض التجاري لكل الأفلام التي تدعمها الدولة.
    A good example of how this can be done may be observed in Ghana and the United Republic of Tanzania. UN وخير مثال على الطريقة التي يمكن اتباعها لتحقيق ذلك، ما يمكن ملاحظته في غانا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    In order to examine these aspects, one may use, as a benchmark for the cost of adequate housing, the minimum requirements for housing space of each household, based on the space standards mentioned above, multiplied by the average value per square metre observed in the total housing stock under market conditions. UN وبغية دراسة هذه الجوانب، يمكن للمرء أن يستخدم، وكأساس لمقارنة تكلفة الوحدة السكنية المناسبة، الاشتراطات الدنيا للحيز السكني لكل أسرة، استناداً إلى معايير الحيز المشار إليه أعلاه، مضروبة في متوسط قيمة المتر المربع الواحد الذي يمكن ملاحظته في مجموع عدد الوحدات السكنية الخاضعة لشروط السوق.
    Another worrying trend can be observed in the attacks against leaders of the displaced population. UN 279- وثمة اتجاه آخر يبعث على القلق يمكن ملاحظته في الاعتداءات على قادة السكان المهجَّرين.
    As observed in the previous Report the General Assembly did not, however, approve all the other recommendations made by the ACABQ. UN غير أن الجمعية العامة، كما سبقت ملاحظته في التقرير السابق، لم توافق على كل التوصيات الأخرى التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    It could typically be observed in technical cooperation projects in which more advanced countries dispatched experts to less advanced countries in order to provide advisory services. UN ويمكن ملاحظته في صورته الحقيقية في مشاريع التعاون التقني التي تقوم فيها البلدان اﻷكثر تقدما بإيفاد خبراء الى البلدان اﻷقل تقدما لكي يقدموا خدمات استشارية.
    This could be seen in many sections of the budget, in particular the economic sections. UN وهذا أمر يمكن ملاحظته في أبواب عديدة من الميزانية، لا سيما اﻷبواب الاقتصادية.
    However, as can be seen in figure 10, there is a clear difference between urban and rural zones, with the illiteracy rate in rural zones being as high as 9.3 per cent. UN بيد أنه، على النحو الممكن ملاحظته في الشكل ١٠، يوجد فارق واضح بين المناطق الحضرية والريفية، مع ارتفاع معدل الأمية في المناطق الريفية ليصل إلى 9.3 في المائة.
    Morocco was particularly vulnerable to the impact of climate change, whether through floods or through drought, as could be seen in the countryside nearby. UN وأوضح أن المغرب معرض للتأثر بصفة خاصة بآثار تغير المناخ سواء نتيجة للفيضانات أو الجفاف حسبما يمكن ملاحظته في الأرياف القريبة.
    In 1993 this Centre, as can be seen in table 3, provided 62 courses for technical and occupational upgrading, in 12 training areas, with the participation of 1,064 trainees, totalling 2,328 training hours. UN وفي عام ٣٩٩١، قدم هذا المركز، كما يمكن ملاحظته في الجدول ٣، ٢٦ دورة دراسية لتحسين المستوى التقني والمهني في ٢١ مجالاً للتدريب، بمشاركة ٤٦٠ ١ متدرباً ومجموع ساعات بلغ ٨٢٣ ٢ ساعة.
    13. Evidence of mainstreaming the human rights of women can also be seen in the work of the non-treaty mechanisms. UN ١٣ - وثمة دليل على إدماج موضوع حقوق اﻹنسان للمرأة يمكن ملاحظته في أعمال اﻵليات غير التعاهدية.
    The changes taking place during the social, economic and political transformation have also been reflected in the changes in the demographic behaviour, which can be seen in the development of a new reproductive pattern or family - related behaviour of the population. UN 10 - انعكست التغيرات التي طرأت أثناء التحول الاجتماعي، والاقتصادي، والسياسي أيضا في السلوك الديمغرافي، وهو ما يمكن ملاحظته في ظهور نمط إنجابي جديد أو اتجاه سكاني جديد يتصل بالأسرة.
    The positive developments in Morocco that could be seen from the information provided in the report and by the delegation, including amendments to the Constitution and certain laws, opened up a new and promising era in relations between the Government and the opposition. UN وان التطور الايجابي الذي يمكن ملاحظته في المغرب، من خلال العناصر المقدمة في التقرير وبواسطة الوفد المغربي، ولا سيما التعديلات المدخلة على الدستور وعلى بعض القوانين، يبدأ عهداً جديداً يبشر بالخير في العلاقات القائمة بين الحكومة والمعارضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus