The Operation is pursuing its staffing reconfiguration with the aim of building national capacity and reflecting Ivorian ownership of the peace process. | UN | وتواصل العملية إعادة تشكيل ملاكها الوظيفي بهدف بناء القدرة الوطنية والتعبير عن تولي الإيفواريين زمام عملية السلام. |
In 2006 and 2007 the College has concentrated on the short-term goal of laying a solid foundation for the future, by reorganizing the programme department and consolidating its staffing. | UN | وفي عامي 2006 و 2007، ركزت الكلية على الهدف القصير الأجل المتمثل في إرساء أساس متين للمستقبل، من خلال إعادة تنظيم إدارة البرامج وتعزيز ملاكها الوظيفي. |
UNFICYP reviews its staffing structure on an ongoing basis. | UN | تستعرض القوة هيكل ملاكها الوظيفي بشكل مستمر. |
The Committee would have expected a further reduction reflecting the fact that the Department would presumably be adequately staffed by the onset of the new biennium. | UN | وكانت اللجنة تتوقع انخفاضا آخر حيث أنه من المفترض أن تكون الإدارة قد استوفت ملاكها الوظيفي الكافي بحلول بداية فترة السنتين الجديدة. |
The Mission has been reviewing its current staffing complement to identify posts that could be redeployed in the likely event of a request for assistance. | UN | وعكفت البعثة على استعراض ملاكها الوظيفي التكميلي الحالي بغية تحديد الوظائف التي يمكن نقلها لتلبية طلبات المساعدة التي من المرجح تقديمها. |
The Mission has reviewed its existing staffing establishment and capacity and is not seeking the replacement of General Service (Other level) posts by Field Service posts. | UN | استعرضت اللجنة ملاكها الوظيفي الحالي وقدرته، وهي لا تسعى إلى الاستعاضة عن وظائف الخدمات العامة (الرتب الأخرى) بوظائف الخدمة الميدانية. |
IRENA had achieved rapid progress on improving its staffing and on streamlining its cooperation with other international institutions and public and private research entities. | UN | وأضاف أن الوكالة حققت تقدما سريعا في تعزيز ملاكها الوظيفي وفي تبسيط تعاونها مع المؤسسات الدولية الأخرى والكيانات البحثية العامة والخاصة. |
21. In order to streamline and optimize support to the military, United Nations police and substantive components of the Force, the Mission Support Division has undertaken a review of its staffing structure. | UN | 21 - ترشيدا للدعم المقدَّم إلى العنصر العسكري وعنصر شرطة الأمم المتحدة والعنصر الفني للقوة وصولا بهذا الدعم إلى مستواه الأمثل، أجرت شعبة دعم البعثة استعراضا لهيكل ملاكها الوظيفي. |
The Mission accepted the recommendations of OIOS calling for the Mission to reassess its roles and strategy relating to security sector reform and to realign its staffing levels as appropriate. | UN | وقبلت البعثة توصيات المكتب التي تدعو البعثة إلى إعادة تقييم أدوارها واستراتيجيتها فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن وتعديل مستويات ملاكها الوظيفي حسب الاقتضاء. |
The introduction of the new system has resulted in an increased workload, which UNICEF has addressed through adjustments to its staffing levels, competencies and standard operating procedures. | UN | وقد نجم عن استحداث النظام الجديد ازدياد عبء العمل الذي عالجته المنظمة بإدخال تعديلات على مستويات ملاكها الوظيفي وكفاءاتها وإجراءات عملها النمطية. |
(a) In coordination with the Office of the Human Resources Management, conduct a review of its staffing situation; | UN | (أ) أن تجري استعراضا لحالة ملاكها الوظيفي بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية؛ |
If the Tribunal adds to its responsibilities a whole new area of law relating to compensation, then the Tribunal will not only have to develop a new jurisprudence; it will also have to expand its staffing considerably and establish new rules and procedures for assessing claims. | UN | وإذا ما أضافت المحكمة إلى مسؤولياتها مجالا جديدا بأكمله من مجالات القانون المتعلق بالتعويض فلن يتعين على المحكمة في تلك الحالة أن تستنبط فقها قضائيا جديدا فحسب وإنما يتعين عليها أيضا أن توسِّـع ملاكها الوظيفي إلى حد كبير وأن تضع لوائح وإجراءات جديدة لتقييم المطالبات. |
UNIFIL had reduced its staffing by two international and two national staff following mobilization of its turnkey contract in December 2008. | UN | وخفّضت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ملاكها الوظيفي بما يعادل وظيفتين دوليتين ووظيفتين وطنيتين بعد بدء العمل بعقد الإنجاز الكلي في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
The Advisory Committee welcomed the Mission's continued efforts to review its staffing and propose adjustments to meet its changing priorities, including the reassignment or abolition of posts whose functions were no longer deemed necessary. | UN | ورحبت اللجنة الاستشارية بما تبذله البعثة من جهود مستمرة لاستعراض ملاكها الوظيفي واقتراح التعديلات اللازمة من أجل تلبية احتياجاتها الأساسية المتغيرة بوسائل منها إعادة تخصيص أو إلغاء الوظائف التي يُرتأى أن مهامها لم تعد ضرورية. |
Moreover, the Tribunal is in a downsizing phase at a time when it is at its highest ever level of productivity, with no coordinate increase in its staffing levels since the 2006-2007 biennium. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد دخلت المحكمة مرحلة تخفيض عدد موظفيها في وقت بلغت إنتاجيتها مستويات أعلى من أي وقت مضى، في حين لم تسجّل أي زيادة منسقة في مستوى ملاكها الوظيفي منذ فترة السنتين 2006-2007. |
In the area of juvenile justice, a fully staffed juvenile tribunal is now functioning in Cap-Haïtien, albeit with some logistical difficulties. | UN | وفي مجال قضاء الأحداث، فإن ثمة محكمة للأحداث تعمل حاليا بكامل ملاكها الوظيفي في كاب هايسيان، على الرغم من بعض الصعوبات اللوجيستية. |
Through flexible use of its approved staffing complement, including assessment of its current and projected vacancy situation, the Mission has the capacity to absorb 90 staff, comprising 11 international staff, 75 national staff and 4 national United Nations Volunteers. | UN | وبفضل المرونة التي تتوخاها البعثة في استعمال ملاكها الوظيفي المعتمد، بما في ذلك تقييم حالة الشواغر الراهنة والمتوقعة، فإن لديها القدرة على استيعاب 90 موظفا يتألفون من 11 موظفا دوليا و 75 موظفا وطنيا و 4 من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين. |
Taking into account the breadth, complexity and multidimensional scope of this large mission, the full-time support of a Finance and Budget Officer at the P-4 level, which cannot be accommodated from within the approved staffing establishment of the Division, would be required. | UN | وفي ظل اتساع نطاق هذه البعثة الضخمة وارتفاع درجة تعقيدها وتعدد أبعادها، فمن الضروري أن يخصص لها موظف لشؤون المالية والميزانية برتبة ف-4 ليقدم لها الدعم على أساس التفرغ، وهو ما لا يمكن للشعبة أن تتكفل به ضمن ملاكها الوظيفي المعتمد. |
Up to now the staffing of the ISU has been dependent in large part upon ad hoc supplementary funding. | UN | وحتى الآن، ما فتئت وحدة دعم التنفيذ تعتمد بدرجة كبيرة في ملاكها الوظيفي على تمويل تكميلي مخصص. |
The Committee recommends that missions focus on reducing vacancies before requesting increases in their staffing tables (para. 36). | UN | توصي اللجنة البعثات بأن تركز على خفض عدد الشواغر قبل أن تطلب زيادات في جداول ملاكها الوظيفي (الفقرة 36). |
The Board requested that the Investment Management Service continue to implement this initiative within existing staffing tables and make any request for additional resources within the context of the next budget. | UN | وطلب المجلس إلى دائرة إدارة الاستثمار أن تواصل تنفيذ هذه المبادرة في حدود ملاكها الوظيفي الراهن، وأن تقدم أي طلب للحصول على موارد إضافية في سياق الميزانية المقبلة. |
UNISFA is not able to absorb the increased requirements within its current staffing level. | UN | لا تستطيع القوة الأمنية استيعاب الزيادة في الاحتياجات في إطار ملاكها الوظيفي الحالي. |
32. So far, only three of the nine regional offices (Abidjan, Bouaké and Daloa) have this full complement of staff. | UN | 32 - وحتى الآن لم تتمكن سوى ثلاثة مكاتب (أبيدجان وبواكي ودالوا) من المكاتب الإقليمية التسعة من استكمال ملاكها الوظيفي. |