"ملايين دولار لتغطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • million for
        
    • million to cover
        
    • million to address
        
    • million relating to
        
    • million were incurred against
        
    In 2012, UNHCR funded $10.9 million for after-service health insurance by charging the relevant funds and projects. UN وفي عام 2012، قدمت المفوضية تمويلا قدره 10.9 ملايين دولار لتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وذلك عن طريق تقييد تكاليفه في حساب الصناديق والمشاريع ذات الصلة.
    This amount consists of $7.852 million for contractual services, $1.177 million for staff and support costs and $0.553 million for operating and other costs. UN ويتألف هذا المجموع من مبلغ 7.852 ملايين دولار للخدمات التعاقدية ومبلغ 1.177 ملايين دولار لتغطية تكاليف الموظفين والدعم ومبلغ 0.553 من المليون لتغطية تكاليف التشغيل وتكاليف أخرى.
    PAE task orders included charges totalling $4.3 million for administrative fees related to construction services during periods when there was no construction activity. UN وشملت أوامر المهام الصادرة للشركة تكاليف مجموعها 4.3 ملايين دولار لتغطية الرسوم الإدارية المتصلة بخدمات تشييد خلال فترات لم تشهد أي أنشطة للتشييد.
    The Executive Board at its first regular session in 2008, approved the maximum expenditure of $9 million to cover the costs of introducing the International Public Sector Accounting Standards by the end of 2009. UN ووافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2008، على حد أقصى من النفقات يبلغ 9 ملايين دولار لتغطية تكاليف تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بحلول نهاية عام 2009.
    The Executive Board at its first regular session in 2008 approved the maximum expenditure of $9 million to cover the costs of introducing the International Public Sector Accounting Standards by the end of 2011. UN ووافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى في عام 2008 على الحد الأقصى للنفقات البالغ 9 ملايين دولار لتغطية تكاليف تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بنهاية عام 2011.
    In view of this projected increase, UNODC aims to assign $3.8 million to cover the remaining unfunded balance of the UNDCP end-of-service and post-retirement liabilities. UN ونظرا إلى هذه الزيادة المقترحة، يهدف المكتب إلى تخصيص مبلغ 3.8 ملايين دولار لتغطية ما تبقى من رصيد غير ممول لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد من صندوق اليوندسيب.
    By its decision 2004/27, the Executive Board approved a security reserve of $6.8 million to address the additional security requirements of UNFPA. UN ووافق المجلس التنفيذي، بمقرره 2004/27 على احتياطي أمني يبلغ 6.8 ملايين دولار لتغطية الاحتياجات الأمنية الإضافية للصندوق.
    23. A provisional estimate of $31.2 million for the cost of the first full year of operation of the Tribunal was provided in document S/25704/Add.1. UN ٢٣ - ضمت الوثيقة S/25704/Add.1 تقديرا مؤقتا مقداره ٣١,٢ ملايين دولار لتغطية تكاليف تشغيل المحكمة في السنة اﻷولى الكاملة للتشغيل.
    (b) $5.4 million for Defence Counsel fees relating to increased trial activity; UN (ب) 5.4 ملايين دولار لتغطية أتعاب محامي الدفاع تتعلق بتزايد أنشطة المحاكمات؛
    30. In view of the large amounts of write-offs of receivables over the years, the Board is of the view that the provision of $5 million for uncollectible receivables from contributions might not be adequate. UN 30 - وبالنظر إلى المبالغ الكبيرة المستحقة القبض المشطوبة على مرّ السنين، يرى المجلس أن اعتمادا بمبلغ 5 ملايين دولار لتغطية المبالغ المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل من التبرعات قد لا يكون كافيا.
    In UNMIS, the amended contract for the supply of fuel included additional costs of $9 million for operation and maintenance charges, although the United Nations had the option to extend the contract at the original terms with a lower rate. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان شمل العقد المعدل للإمداد بالوقود تكاليف إضافية قدرها 9 ملايين دولار لتغطية تكاليف التشغيل والصيانة على الرغم من أن الأمم المتحدة كان لها الخيار في تمديد العقد بالشروط الأصلية وبسعر أقل.
    20. The Group supported approval of the revised estimate of $104.5 million for expenditures for the biennium 2006-2007 and commended the Fund for its efficiency gains. UN 20 - وأضاف أن المجموعة تؤيد الموافقة على التقدير المنقح البالغ 104.5 ملايين دولار لتغطية النفقات لفترة السنتين 2006-2007 وتثني على الصندوق للمكاسب الناتجة عن زيادة كفاءته.
    The amounts to be authorized up to the ceiling of $3 million for the immediate requirements of the start-up phase of peace-keeping operations would revert to the relevant peace-keeping budgets when the commitment authority is granted by the Advisory Committee or when approval is given by the General Assembly. UN وتعاد المبالغ التي يؤذن بها حتى الحد اﻷعلى البالغ ٣ ملايين دولار لتغطية الاحتياجات الفورية لمرحلة بدء تشغيل عمليات حفظ السلام إلى الميزانيات ذات الصلة لحفظ السلام عندما تمنح اللجنة الاستشارية سلطة الالتزام أو عندما تمنح الجمعية العامة موافقتها عليها.
    The change in the rental rate increases the rental budget by approximately $7.0 million to cover higher lease agreements for non-United Nations buildings. UN ويؤدي هذا التغير في معدل الإيجار إلى زيادات في اعتمادات الميزانية المخصصة للإيجار بنحو 7 ملايين دولار لتغطية القيمة الأعلى لاتفاقات استئجار المباني غير المملوكة للمنظمة.
    A consolidated appeal, seeking $106 million to cover humanitarian needs for a 12-month period, was issued in October 1994. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، صدر نداء موحد التُمس فيه مبلغ ٦٠١ ملايين دولار لتغطية الاحتياجات اﻹنسانية لمدة ٢١ شهرا.
    This includes $23 million that remains unfunded from the original budget and an additional $9 million to cover the increased number of polling stations and electoral staff and the extension of the electoral calendar. UN ويشمل هذا مبلغا قدره 23 مليون دولار من الميزانية الأصلية لا يزال دون تمويل ومبلغا إضافيا قدره 9 ملايين دولار لتغطية الزيادة في عدد مراكز الاقتراع وعدد موظفي الانتخابات والتمديد الذي أُجري للجدول الزمني.
    The Common Trust Fund is the first such mechanism established jointly by the three organizations, and needs to attract around $10 million to cover programme requirements for the seven sub-Saharan partner countries. UN والصندوق الاستئماني المشترك هو اﻵلية اﻷولى من هذا النوع التي تم تأسيسها بالاشتراك بين المنظمات الثلاث، وهو يحتاج إلى جذب نحو ٠١ ملايين دولار لتغطية احتياجات البرنامج للبلدان السبعة الشريكة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    The report contains a recommendation by the Executive Director that the Executive Board approve a supplementary support budget appropriation of $8 million to cover salary increases and additional requirements for security for the 2002-2003 biennium. UN يتضمن التقرير توصية من المديرة التنفيذية بأن يوافق المجلس التنفيذي على اعتماد لميزانية الدعم التكميلية مقداره 8 ملايين دولار لتغطية الزيادات في المرتبات والاحتياجات الإضافية المتعلقة بالأمن في فترة السنتين 2002-2003.
    In its decision 2004/27, the Executive Board approved a security reserve of $6.8 million to address the additional security requirements of UNFPA. UN ووافق المجلس التنفيذي، في مقرره 2004/27 على احتياطي أمني يبلغ 6.8 ملايين دولار لتغطية الاحتياجات الأمنية الإضافية للصندوق.
    On the other hand, a provision of $8.0 million relating to one-time costs in 1996-1997 would not be required. UN ومن ناحية أخرى، لن يلزم رصد مبلغ ٨ ملايين دولار لتغطية التكاليف غير المتكررة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    In the biennium 2008-2009, expenditures of $7.3 million were incurred against this funding (2006-2007: $4.2 million). UN وفي فترة السنتين 2008-2009، صُرفت نفقات قدرها 7.3 ملايين دولار لتغطية هذا التمويل (2006-2007: 4.2 مليون دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus