The country was recovering from a famine in which 4 million people were food insecure in 2011. | UN | فقد أخذ البلد يتعافى من مجاعة عانى فيها 4 ملايين شخص من انعدام الأمن الغذائي. |
Sudan had admitted some 3 million people from southern Sudan who had sought refuge from the fighting. | UN | وقد استقبل السودان نحو ثلاثة ملايين شخص من الجنوب السوداني طلبوا اللجوء فرارا من القتال. |
About 10 million people who could benefit from treatment were not receiving it in 2009. | UN | ففي عام 2009، كان حوالي 10 ملايين شخص من الذين يمكن أن يستفيدوا من هذا العلاج لا يتلقون منه شيئا. |
Food aid had been provided to 3 million persons in need and 365 secondary schools had been constructed and equipped throughout the country. | UN | ووفﱢرت المعونة الغذائية ﻟ ٣ ملايين شخص من المحتاجين، وتم بناء وتجهيز ٣٦٥ مدرسة ثانوية في جميع أنحاء البلد. |
In 2007, 4.3 million seniors received the OAS pension and 1.6 million of them also received the GIS, 63.7 percent of whom were women. | UN | في سنة 2007، تلقّى 4.3 ملايين شخص من كبار السن تقاعداً من ضمان الشيخوخة، وتلقّى 1.6 مليون شخص من كبار السن، 63 في المائة منهم نساء، تكملة الدخل المضمون أيضاً. |
Chronic food insecurity continues to affect the lives of approximately 10 million subsistence agriculturalists and agro-pastoralists. | UN | فما زال انعدام الأمن الغذائي المزمن يلحق الضرر بحياة حوالي 10 ملايين شخص من مزارعي الكفاف والرعاة الزراعيين. |
In 2005, for example, nearly 3 million people suffered from famine. | UN | فقد عاني، في عام 2005 مثلاً، نحو 3 ملايين شخص من المجاعة. |
We estimate that the UK's Department for International Development helps to lift 3 million people out of poverty every year. | UN | وتذهب تقديراتنا إلى أن إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة تساعد على انتشال ثلاثة ملايين شخص من الفقر كل عام. |
It has received $183 million so far this year, which is only two thirds of what it needs to feed some 9 million people. | UN | وهذا العام، تلقى البرنامج حتى الآن 183 مليون دولار، لا تغطي سوى ثلثي ما يحتاجه لإطعام حوالي تسعة ملايين شخص من المحتاجين. |
Almost 3.7 million people are internally displaced and hundreds of thousands more have been forced to flee their country. | UN | إذ يوجد نحو 3.7 ملايين شخص من المشردين داخليا، في حين أجبر مئات الآلاف غيرهم على الفرار من بلدهم. |
About 3 million people suffer from arterial hypertension, of whom 65,000 will suffer a stroke. | UN | ويعاني زهاء ثلاثة ملايين شخص من ارتفاع ضغط الدم الشرياني سيصاب ٠٠٠ ٥٦ شخص من بينهم بسكتة. |
More than 3.3 million people were rendered homeless in Pakistan alone. | UN | وأصبح ما يزيد عن 3.3 ملايين شخص من المشردين في باكستان وحدها. |
Over the course of several centuries, approximately 10 million people of African descent were transported from the African continent to the Americas under appalling conditions. | UN | لقد تم، عبر قرون عديدة، نقل ما يقرب من 10 ملايين شخص من أصل أفريقي من القارة الأفريقية إلى الأمريكتين تحت ظروف مروعة. |
More than six million people have benefited from emergency assistance during the past 10 years. | UN | وقد استفاد أكثر من ستة ملايين شخص من المساعدة في حالات الطوارئ أثناء السنوات العشر الماضية. |
In 1994, the World Bank estimated that about 10 million people per year were evicted due to public sector projects alone. | UN | ففي عام 1994، أشارت تقديرات البنك الدولي إلى إخلاء حوالي 10 ملايين شخص من منازلهم سنويًا بسبب مشاريع القطاع العام وحده. |
Globally, some 106 million people were hit by floods while 60 million people were affected by drought. | UN | وعالميا، تضرر نحو 106 ملايين شخص من جراء الفيضانات بينما تضرر 60 مليون شخص من جراء الجفاف. |
It emphasized that with regard to the right to housing, more than 9 million persons who live in urban and rural areas benefit from the Government's housing programme. | UN | وشددت كوت ديفوار، فيما يتعلق بالحق في السكن، على أن أكثر من تسعة ملايين شخص من سكان الحواضر والأرياف يستفيدون من برنامج الإسكان الذي تنفذه الحكومة. |
It emphasized that with regard to the right to housing, more than 9 million persons who live in urban and rural areas benefit from the Government's housing programme. | UN | وشددت، فيما يتعلق بالحق في السكن، على أن أكثر من تسعة ملايين شخص من سكان الحواضر والأرياف يستفيدون من برنامج الإسكان الذي تنفذه الحكومة. |
Some 10 million persons with disabilities still live in poverty and have difficulty gaining access to public services and participating in society. | UN | ويظل نحو 10 ملايين شخص من ذوي الإعاقة يعيشون في فقر، ويواجهون صعوبة في الحصول على الخدمات العامة وفي المشاركة في أنشطة المجتمع. |
Since their introduction, the programs have helped 5.5 million young people and adults; 2.6 million of them were taught to read and write by 54 non-governmental organizations. | UN | ونجح البرنامجان، منذ تقديمهما، في مساعدة 5.5 ملايين شخص من الشباب والبالغين؛ منهم 2.6 تعلموا القراءة والكتابة من خلال 54 منظمة من المنظمات غير الحكومية. |
48. The number of people affected by HIV/AIDS in sub-Saharan Africa as a whole is estimated at more than 4 million of the area's total population of around 640 million inhabitants. | UN | 48 - يقدر عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ككل بأكثر من 4 ملايين شخص من مجموع عدد السكان في المنطقة الذي يناهز 640 مليون نسمة. |
17. Approximately 10 million subsistence agriculturalist, agro-pastoralists and pastoralists are food insecure and require food or cash assistance annually. | UN | 17 - وهناك حوالي 10 ملايين شخص من مزارعي الكفاف والرعاة الزراعيين والرعاة يعانون من انعدم الأمن الغذائي ويحتاجون سنويا إلى مساعدات غذائية أو نقدية. |