"ملايين شخص من" - Traduction Arabe en Anglais

    • million people
        
    • million persons
        
    • million of
        
    • million subsistence
        
    The country was recovering from a famine in which 4 million people were food insecure in 2011. UN فقد أخذ البلد يتعافى من مجاعة عانى فيها 4 ملايين شخص من انعدام الأمن الغذائي.
    Sudan had admitted some 3 million people from southern Sudan who had sought refuge from the fighting. UN وقد استقبل السودان نحو ثلاثة ملايين شخص من الجنوب السوداني طلبوا اللجوء فرارا من القتال.
    About 10 million people who could benefit from treatment were not receiving it in 2009. UN ففي عام 2009، كان حوالي 10 ملايين شخص من الذين يمكن أن يستفيدوا من هذا العلاج لا يتلقون منه شيئا.
    Food aid had been provided to 3 million persons in need and 365 secondary schools had been constructed and equipped throughout the country. UN ووفﱢرت المعونة الغذائية ﻟ ٣ ملايين شخص من المحتاجين، وتم بناء وتجهيز ٣٦٥ مدرسة ثانوية في جميع أنحاء البلد.
    In 2007, 4.3 million seniors received the OAS pension and 1.6 million of them also received the GIS, 63.7 percent of whom were women. UN في سنة 2007، تلقّى 4.3 ملايين شخص من كبار السن تقاعداً من ضمان الشيخوخة، وتلقّى 1.6 مليون شخص من كبار السن، 63 في المائة منهم نساء، تكملة الدخل المضمون أيضاً.
    Chronic food insecurity continues to affect the lives of approximately 10 million subsistence agriculturalists and agro-pastoralists. UN فما زال انعدام الأمن الغذائي المزمن يلحق الضرر بحياة حوالي 10 ملايين شخص من مزارعي الكفاف والرعاة الزراعيين.
    In 2005, for example, nearly 3 million people suffered from famine. UN فقد عاني، في عام 2005 مثلاً، نحو 3 ملايين شخص من المجاعة.
    We estimate that the UK's Department for International Development helps to lift 3 million people out of poverty every year. UN وتذهب تقديراتنا إلى أن إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة تساعد على انتشال ثلاثة ملايين شخص من الفقر كل عام.
    It has received $183 million so far this year, which is only two thirds of what it needs to feed some 9 million people. UN وهذا العام، تلقى البرنامج حتى الآن 183 مليون دولار، لا تغطي سوى ثلثي ما يحتاجه لإطعام حوالي تسعة ملايين شخص من المحتاجين.
    Almost 3.7 million people are internally displaced and hundreds of thousands more have been forced to flee their country. UN إذ يوجد نحو 3.7 ملايين شخص من المشردين داخليا، في حين أجبر مئات الآلاف غيرهم على الفرار من بلدهم.
    About 3 million people suffer from arterial hypertension, of whom 65,000 will suffer a stroke. UN ويعاني زهاء ثلاثة ملايين شخص من ارتفاع ضغط الدم الشرياني سيصاب ٠٠٠ ٥٦ شخص من بينهم بسكتة.
    More than 3.3 million people were rendered homeless in Pakistan alone. UN وأصبح ما يزيد عن 3.3 ملايين شخص من المشردين في باكستان وحدها.
    Over the course of several centuries, approximately 10 million people of African descent were transported from the African continent to the Americas under appalling conditions. UN لقد تم، عبر قرون عديدة، نقل ما يقرب من 10 ملايين شخص من أصل أفريقي من القارة الأفريقية إلى الأمريكتين تحت ظروف مروعة.
    More than six million people have benefited from emergency assistance during the past 10 years. UN وقد استفاد أكثر من ستة ملايين شخص من المساعدة في حالات الطوارئ أثناء السنوات العشر الماضية.
    In 1994, the World Bank estimated that about 10 million people per year were evicted due to public sector projects alone. UN ففي عام 1994، أشارت تقديرات البنك الدولي إلى إخلاء حوالي 10 ملايين شخص من منازلهم سنويًا بسبب مشاريع القطاع العام وحده.
    Globally, some 106 million people were hit by floods while 60 million people were affected by drought. UN وعالميا، تضرر نحو 106 ملايين شخص من جراء الفيضانات بينما تضرر 60 مليون شخص من جراء الجفاف.
    It emphasized that with regard to the right to housing, more than 9 million persons who live in urban and rural areas benefit from the Government's housing programme. UN وشددت كوت ديفوار، فيما يتعلق بالحق في السكن، على أن أكثر من تسعة ملايين شخص من سكان الحواضر والأرياف يستفيدون من برنامج الإسكان الذي تنفذه الحكومة.
    It emphasized that with regard to the right to housing, more than 9 million persons who live in urban and rural areas benefit from the Government's housing programme. UN وشددت، فيما يتعلق بالحق في السكن، على أن أكثر من تسعة ملايين شخص من سكان الحواضر والأرياف يستفيدون من برنامج الإسكان الذي تنفذه الحكومة.
    Some 10 million persons with disabilities still live in poverty and have difficulty gaining access to public services and participating in society. UN ويظل نحو 10 ملايين شخص من ذوي الإعاقة يعيشون في فقر، ويواجهون صعوبة في الحصول على الخدمات العامة وفي المشاركة في أنشطة المجتمع.
    Since their introduction, the programs have helped 5.5 million young people and adults; 2.6 million of them were taught to read and write by 54 non-governmental organizations. UN ونجح البرنامجان، منذ تقديمهما، في مساعدة 5.5 ملايين شخص من الشباب والبالغين؛ منهم 2.6 تعلموا القراءة والكتابة من خلال 54 منظمة من المنظمات غير الحكومية.
    48. The number of people affected by HIV/AIDS in sub-Saharan Africa as a whole is estimated at more than 4 million of the area's total population of around 640 million inhabitants. UN 48 - يقدر عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ككل بأكثر من 4 ملايين شخص من مجموع عدد السكان في المنطقة الذي يناهز 640 مليون نسمة.
    17. Approximately 10 million subsistence agriculturalist, agro-pastoralists and pastoralists are food insecure and require food or cash assistance annually. UN 17 - وهناك حوالي 10 ملايين شخص من مزارعي الكفاف والرعاة الزراعيين والرعاة يعانون من انعدم الأمن الغذائي ويحتاجون سنويا إلى مساعدات غذائية أو نقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus